| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uív bên frends fór, ou, sou long |
We’ve been friends for, oh, so long |
Nós somos amigos há, oh, tanto tempo |
| 2 |
ai let iú xér uáts main |
I let you share what’s mine |
Eu deixo você compartilhar o que é meu |
| 3 |
uen iú més uês zâ gârl ai lóv |
When you mess with the girl I love |
Quando você mexe com a garota que eu amo |
| 4 |
êts t’aim t’u dró zâ lain |
It’s time to draw the line |
É hora de estabelecer um limite |
| 5 |
kíp iór rends óff mai beibi (kíp iór rends) |
Keep your hands off my baby (Keep your hands) |
Tire suas mãos da minha garota (Tire as suas mãos) |
| 6 |
eint a-gona t’él iú, bât a uan mór t’aim |
Ain’t a-gonna tell you, but a one more time |
Não vou falar outra vez |
| 7 |
sou kíp iór rends óff mai beibi (kíp iór rends) |
So keep your hands off my baby (Keep your hands) |
Então tire as suas mãos da minha garota (Tire suas mãos) |
| 8 |
bói, iú guét êt sru iór réd |
Boy, you get it through your head |
Cara, vê se entenda de uma vez |
| 9 |
zét gârl êz main |
That girl is mine |
Essa menina é minha |
| 10 |
ai dont maind êf iú lend mai klôusz |
I don’t mind if you lend my clothes |
Eu não me importo se você pegar minhas roupas emprestadas |
| 11 |
bât iú uêl bi endét’ed |
But you will be indebted |
Mas você estará endividado |
| 12 |
ríâr êz samsên zét iú guét strêit |
Here is something that you get straight |
Aqui está algo que você vai entender direito |
| 13 |
zérz uan sêng iú dont t’âtch |
There’s one thing you don’t touch |
Tem uma coisa que você não toca |
| 14 |
kíp iór rends óff mai beibi (kíp iór rends) |
Keep your hands off my baby (Keep your hands) |
Tire suas mãos da minha garota (Tire as suas mãos) |
| 15 |
eint a-gona t’él iú, bât a uan mór t’aim |
Ain’t a-gonna tell you, but a one more time |
Não vou falar outra vez |
| 16 |
sou kíp iór rends óff mai beibi (kíp iór rends) |
So keep your hands off my baby (Keep your hands) |
Então tire as suas mãos da minha garota (Tire suas mãos) |
| 17 |
kent iú guét êt sru iór réd |
Can’t you get it through your head? |
Cara, vê se entenda de uma vez |
| 18 |
zét gârl êz main |
That girl is mine |
Essa menina é minha |
| 19 |
beibi |
Baby |
Garota |
| 20 |
kíp iór rends óff mai beibi (kíp iór rends) |
Keep your hands off my baby (Keep your hands) |
Tire suas mãos da minha garota (Tire as suas mãos) |
| 21 |
eint a-gona t’él iú, bât a uan mór t’aim |
Ain’t a-gonna tell you, but a one more time |
Não vou falar outra vez |
| 22 |
sou kíp iór rends óff mai beibi (kíp iór rends) |
So keep your hands off my baby (Keep your hands) |
Então tire as suas mãos da minha garota (Tire suas mãos) |
| 23 |
kent iú guét êt sru iór réd |
Can’t you get it through your head? |
Cara, vê se entenda de uma vez |
| 24 |
zét gârl êz main |
That girl is mine |
Essa menina é minha |
| 25 |
ou, kíp iór rends óff mai beibi, nau |
Oh, keep your hands off my baby, now |
Oh, tire as suas mãos da minha garota agora |
| 26 |
xis main |
She’s mine |
Ela é minha |
| 27 |
kíp iór rends óff mai beibi |
Keep your hands off my baby |
Tirer as suas mãos da minha garota |
| 28 |
iúd bérâr uátch iórsself, nau |
You’d better watch yourself, now |
É melhor você tomar cuidado, agora |
| 29 |
bói, iú guét êt sru iór réd |
Boy, you get it through your head |
Cara, veja se você entende de uma vez |
Facebook Comments