| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ól zês t’aim aiv uândârd âraund |
All this time I’ve wandered around |
Todo esse tempo eu vagava |
| 2 |
sârtchên fór zâ sêngs al névâr nou |
searching for the things I’ll never know |
procurando as coisas que eu nunca saberei |
| 3 |
aiv bên sârtchên fór zês enssâr |
I’ve been searching for this answer |
Eu estive procurando por essa resposta |
| 4 |
zét ounli uêl bi faund ên iór lóv |
that only will be found in your love |
que somente serão encontrados em seu amor |
| 5 |
end ai fíl êt |
And I feel it |
E eu sinto isso |
| 6 |
mai rárt êz biên mended bai iór t’âtch |
My heart is being mended by your touch |
Meu coração está sendo consertada pelo seu toque |
| 7 |
end ai ríâr êt |
And I hear it |
E eu ouvi-lo |
| 8 |
iór vóis zéts xôun mai pârpâs ên zês uârld |
Your voice that’s shown my purpose in this world |
a sua voz é mostrado o meu propósito neste mundo |
| 9 |
iú rév rêstórd mi |
You have restored me |
Você me restaurado |
| 10 |
from mai fíbâl end brouken sôl |
from my feeble and broken soul |
de minha alma frágil e quebrado |
| 11 |
iú rév rêstórd mi |
You have restored me |
Você me restaurado |
| 12 |
aiv ounli kam t’u riâlaiz |
I’ve only come to realize |
Eu só vim a perceber |
| 13 |
mai strêngs uêl bi meid pârfekt ét iór srôun |
my strength will be made perfect at your throne |
a minha força será feita perfeita em seu trono |
| 14 |
lêiên ól reflékxans daun t’u si |
Laying all reflections down to see |
Deitado todas as reflexões para baixo para ver |
| 15 |
zâ préxâs bíuri zét iúv xôun |
the precious beauty that you’ve shown |
a beleza preciosa que você tem mostrado |
| 16 |
end ai fíl êt |
And I feel it |
E eu sinto isso |
| 17 |
mai rárt êz biên mended bai iór t’âtch |
My heart is being mended by your touch |
Meu coração está sendo consertada pelo seu toque |
| 18 |
end ai ríâr êt |
And I hear it |
E eu ouvi-lo |
| 19 |
iór vóis zéts xôun mai pârpâs ên zês uârld |
Your voice thats shown my purpose in this world |
a sua voz isso é mostrado o meu propósito neste mundo |
| 20 |
iú rév rêstórd mi |
You have restored me |
Você me restaurado |
| 21 |
from mai fíbâl end brouken sôl |
from my feeble and broken soul |
de minha alma frágil e quebrado |
| 22 |
iú rév rêstórd mi |
You have restored me |
Você me restaurado |
| 23 |
lêiên ól zís kuestchans daun |
Laying all these questions down |
, Que todas essas perguntas para baixo |
| 24 |
iúv enssârd uát ai níd |
you’ve answered what I need |
você já respondeu o que eu preciso |
| 25 |
iúv guêven mór zen ai dizârv |
You’ve given more than I deserve |
Você deu mais do que eu mereço |
| 26 |
iôr mêiken mi kamplít |
you’re making me complete |
você está me fazendo completo |
| 27 |
iú guêv mi ól zís oupen dórz |
You give me all these open doors |
Você me dá todas essas portas abertas |
| 28 |
aim rambâld ét iór fít |
I’m humbled at your feet |
Estou humilhado aos seus pés |
| 29 |
t’u xou mi uát iúv dan fór mi |
To show me what youve done for me |
Para me mostrar o que youve feito por mim |
| 30 |
iú rév rêstórd mi |
You have restored me |
Você me restaurado |
| 31 |
from mai fíbâl end brouken sôl |
from my feeble and broken soul |
de minha alma frágil e quebrado |
| 32 |
iú rév rêstórd mi |
You have restored me |
Você me restaurado |
| 33 |
ól zês t’aim aiv uândârd âraund |
All this time I’ve wandered around |
Todo esse tempo eu vagava |
| 34 |
sârtchên fór zâ sêngs al névâr nou |
searching for the things I’ll never know |
procurando as coisas que eu nunca saberei |
Facebook Comments