| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
béri ól iór síkrâts ên mai skên |
Bury all your secrets in my skin |
Enterre todos os seus segredos na minha pele |
| 2 |
kam âuêi uês ênocens |
Come away with innocence |
Desapareça com inocência |
| 3 |
end lív mi uês mai sêns |
And leave me with my sins |
E deixe-me com meus pecados |
| 4 |
zâ ér âraund mi st’êl fíls laik a kêidj |
The air around me still feels like a cage |
O ar ao meu redor ainda parece uma gaiola |
| 5 |
end lóv êz djâst a kemâfladj |
And love is just a camouflage |
E amor é apenas uma camuflagem |
| 6 |
fór uát rizembous reidj âguén |
for what resembles rage again |
para o que parece ser raiva novamente |
| 7 |
sou êf iú lóv mi, let mi gou |
So if you love me, let me go |
Então se você me ama, deixe-me ir |
| 8 |
end rân âuêi bifór ai nou |
And run away before I know |
E fuja antes que eu saiba |
| 9 |
mai rárt êz djâst t’u dark t’u kér |
My heart is just too dark to care |
Meu coração está sombrio demais para se importar |
| 10 |
ai kent distroi uát êzent zér |
I can’t destroy what isn’t there |
Eu não posso destruir o que não está lá |
| 11 |
delêvâr mi ênt’u mai feit |
Deliver me into my fate |
Me entregue ao meu Destino |
| 12 |
êf aim âloun ai kenat rêit |
If I’m alone I cannot hate |
Se estou sozinho, não tenho o que odiar |
| 13 |
ai dont dizârv t’u rév iú |
I don’t deserve to have you |
Eu não mereço ter você |
| 14 |
mai smáiâl uóz t’eikên long âgou |
My smile was taken long ago |
Meu sorriso foi tomado há muito tempo |
| 15 |
êf ai ken tcheindj ai roup ai névâr nou |
If I can change I hope I never know |
Se eu posso mudar espero nunca saber |
| 16 |
ai st’êl prés iór lérârz t’u mai lêps |
I still press your letters to my lips |
Eu ainda pressiono suas cartas em meus lábios |
| 17 |
end tchérêsh zêm ên parts óv mi |
And cherish them in parts of me |
E as guardo em partes de mim |
| 18 |
zét seivâr évri kês |
that savor every kiss |
Que saboreiam cada beijo |
| 19 |
ai kûdent feis a laif uês aut iór lait |
I couldn’t face a life without your light |
Eu não poderia encarar a vida sem a sua luz |
| 20 |
bât ól óv zét uóz rêpt âpart |
But all of that was ripped apart |
Mas tudo isso foi dilacerado |
| 21 |
uen iú rifíust t’u fait |
When you refused to fight |
Quando você se recusou a lutar |
| 22 |
sou sêiv iór brés, ai uêl nat ríâr |
So save your breath, I will not hear |
Então poupe seu fôlego, não irei ouvir |
| 23 |
ai sênk ai meid êt véri klíâr |
I think I made it very clear |
Acho que deixei isso bem claro |
| 24 |
iú kûdent rêit inâf t’u lóv |
You couldn’t hate enough to love |
Você não poderia odiar o bastante para amar |
| 25 |
êz zét sâpouzd t’u bi inâf |
Is that supposed to be enough? |
Isso deveria ser o suficiente? |
| 26 |
ai ounli uêsh iú uârent mai frend |
I only wish you weren’t my friend |
Eu só queria que você não fosse minha amiga |
| 27 |
zân ai kûd rârt iú ên zi end |
Then I could hurt you in the end |
Assim eu poderia te magoar no final |
| 28 |
ai névâr kleimd t’u bi a seint |
I never claimed to be a saint |
Eu nunca declarei ser um Santo |
| 29 |
mai oun uóz benisht long âgou |
My own was banished long ago |
Meu eu foi banido há muito tempo |
| 30 |
êt t’ûk zâ dés óv roup t’u let iú gou |
It took the death of hope to let you go |
a esperança precisou morrer para deixar-te ir |
| 31 |
sou brêik iórsself âguenst mai stouns |
So break yourself against my stones |
Então jogue-se contra as minhas pedras |
| 32 |
end spêt iór píri ên mai sôl |
And spit your pity in my soul |
E cuspa sua pena na minha alma |
| 33 |
iú névâr níred êni rélp |
You never needed any help |
Você nunca precisou de nenhuma ajuda |
| 34 |
iú sôld mi aut t’u sêiv iórsself |
You sold me out to save yourself |
Você me vendeu para se salvar |
| 35 |
end ai uont lêssan t’u iór xeim |
And I won’t listen to your shame |
E eu não ouvirei a tua vergonha |
| 36 |
iú ren âuêi iôr ól zâ seim |
You ran away you’re all the same |
Você fugiu, vocês são todas iguais |
| 37 |
endjels lai t’u kíp kantrôl |
Angels lie to keep control |
Anjos mentem para manter o controle |
| 38 |
mai lóv uóz pânisht long âgou |
My love was punished long ago |
Meu amor foi punido há muito tempo |
| 39 |
êf iú st’êl kér, dont évâr let mi nou |
If you still care, don’t ever let me know |
Se ainda se importa, não deixe-me saber |
| 40 |
êf iú st’êl kér, dont évâr let mi nou |
If you still care, don’t ever let me know |
Se ainda se importa, não deixe-me saber |
Facebook Comments