| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
iú nou ai névâr uant t’u rârt iú |
You know I never want to hurt you |
Você sabe que eu nunca quis machucar você |
| 2 |
ai dont nou uai aid évâr uant t’u |
I don’t know why I’d ever want to |
Eu não sei por que eu iria querer isso |
| 3 |
zérz nou kamfârt ên ânâzâr feis |
There’s no comfort in another face |
Não há conforto em outro rosto |
| 4 |
sou ar iú gona let êt gou t’u uêist |
So are you gonna let it go to waste |
Então você vai deixar tudo ir para o lixo |
| 5 |
ai kíp on traiên |
I keep on trying |
Eu continuo tentando |
| 6 |
bât rau ken ai bai ên |
But how can I buy in |
Mas como eu posso aceitar |
| 7 |
uen zêi dont kompér t’u iú |
When they don’t compare to you |
Quando elas não se comparam a você? |
| 8 |
nou ou |
No oh |
Oh não |
| 9 |
aim ranên aut óv pêixans |
I’m running out of patience |
Estou perdendo a paciência |
| 10 |
t’áiârd óv êmêt’êixans |
Tired of imitations |
Cansado de imitações |
| 11 |
lûkên fór samuan t’u |
Looking for someone to |
Procurando alguém para |
| 12 |
ripleis iór rárt |
Replace your heart |
Trocar seu coração |
| 13 |
évri uan ai t’ók t’u |
Everyone I talk to |
Todo mundo com quem eu converso |
| 14 |
êz djâst ânâzâr nat iú |
Is just another not you |
É só mais outra, não você |
| 15 |
meiks mi uândâr |
Makes me wonder |
Fico imaginando |
| 16 |
rau uêâr sou far âpart |
How we’re so far apart |
Como estamos tão distantes |
| 17 |
aim t’áiârd óv êmêt’êixans |
I’m tired of imitations |
Estou cansado de imitações |
| 18 |
ranên aut óv pêixans |
Running out of patience |
Perdendo a paciência |
| 19 |
traiên t’u ripleis |
Trying to replace |
Tentando trocar |
| 20 |
ripleis iór rárt |
Replace your heart |
Trocar seu coração |
| 21 |
mâst bi kreizi êf ai let iú gou |
Must be crazy if I let you go |
Deve ser loucura deixar você ir |
| 22 |
iú uâr évrisêng ai níd t’u nou |
You were everything I need to know |
Você era tudo que eu precisava conhecer |
| 23 |
kam bék roum |
Come back home |
Volte para casa |
| 24 |
fíl laik aim daiên |
Feel like I’m dying |
Sinto que estou morrendo |
| 25 |
kóz ai kíp on faindên |
Cause I keep on finding |
Porque eu continuo encontrando |
| 26 |
évri djânkxan lids t’u ríâr |
Every junction leads to here |
Cada cruzamento que traz até aqui |
| 27 |
end aim lóst |
And I’m lost |
E eu estou perdido |
| 28 |
aim ranên aut óv pêixans |
I’m running out of patience |
Estou perdendo a paciência |
| 29 |
t’áiârd óv êmêt’êixans |
Tired of imitations |
Cansado de imitações |
| 30 |
lûkên fór samuan t’u |
Looking for someone to |
Procurando alguém para |
| 31 |
ripleis iór rárt |
Replace your heart |
Trocar seu coração |
| 32 |
évri uan ai t’ók t’u |
Everyone I talk to |
Todo mundo com quem eu converso |
| 33 |
êz djâst ânâzâr nat iú |
Is just another not you |
É só mais outra, não você |
| 34 |
meiks mi uândâr |
Makes me wonder |
Fico imaginando |
| 35 |
rau uêâr sou far âpart |
How we’re so far apart |
Como estamos tão distantes |
| 36 |
aim t’áiârd óv êmêt’êixans |
I’m tired of imitations |
Estou cansado de imitações |
| 37 |
ranên aut óv pêixans |
Running out of patience |
Perdendo a paciência |
| 38 |
traiên t’u ripleis |
Trying to replace |
Tentando trocar |
| 39 |
ripleis iór rárt |
Replace your heart |
Trocar seu coração |
| 40 |
évri uér ai tchârn |
Everywhere I turn |
Para onde quer que eu me vire |
| 41 |
êz zâ rông dêrékxan |
Is the wrong direction |
É o caminho errado |
| 42 |
évri uan ai si êz zâ rông reflékxan |
Everyone I see is the wrong reflection |
Todo mundo que eu vejo é o reflexo errado |
| 43 |
rimaindên mi zét ai djâst |
Reminding me that I just |
Lembrando-me que eu simplesmente |
| 44 |
kent ripleis iór rárt |
Can’t replace your heart |
Não posso substituir o seu coração |
| 45 |
aim ranên aut óv pêixans |
I’m running out of patience |
Estou perdendo a paciência |
| 46 |
t’áiârd óv êmêt’êixans |
Tired of imitations |
Cansado de imitações |
| 47 |
lûkên fór samuan t’u |
Looking for someone to |
Procurando alguém para |
| 48 |
ripleis iór rárt |
Replace your heart |
Trocar seu coração |
| 49 |
évri uan ai t’ók t’u |
Everyone I talk to |
Todo mundo com quem eu converso |
| 50 |
êz djâst ânâzâr nat iú |
Is just another not you |
É só mais outra, não você |
| 51 |
meiks mi uândâr |
Makes me wonder |
Fico imaginando |
| 52 |
rau uêâr sou far âpart |
How we’re so far apart |
Como estamos tão distantes |
| 53 |
aim t’áiârd óv êmêt’êixans |
I’m tired of imitations |
Estou cansado de imitações |
| 54 |
ranên aut óv pêixans |
Running out of patience |
Perdendo a paciência |
| 55 |
traiên t’u ripleis |
Trying to replace |
Tentando trocar |
| 56 |
ripleis iór rárt |
Replace your heart |
Trocar seu coração |
| 57 |
aiv bên sru zâ krauds |
I’ve been through the crowds |
Eu passei pela multidão |
| 58 |
kól iór neim aut laud |
Call your name out loud |
Chamei o seu nome em voz alta |
| 59 |
bât zérz st’êl nou uêi t’u |
But there’s still no way to |
Mas ainda não há maneira de |
| 60 |
ripleis iú |
Replace you |
Substituir você |
| 61 |
aiv lûkt évri uér |
I’ve looked everywhere |
Eu olhei em toda parte |
| 62 |
évri uér évri uér |
Everywhere every where |
Em todos os lugares, em todos os lugares |
| 63 |
t’u ripleis iór rárt |
To replace your heart |
Para substituir o seu coração |
| 64 |
t’u ripleis iór rárt |
To replace your heart |
Para substituir o seu coração |
Facebook Comments