| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
nau zês mélâdis a rílâr |
Now this melody’s a healer |
Agora, esta melodia é um curador |
| 2 |
êts gát mai beibi ên a fívâr |
It’s got my baby in a fever |
Deu febre no meu amor |
| 3 |
end ai roup êt guéts zâ bérâr óv iú |
And I hope it gets the better of you |
E eu espero que desperte o melhor de você |
| 4 |
uês zês morêkôun miuzêk |
With this Morricone music |
Com esta música Morricone |
| 5 |
zérz nou uêi iú ken rêfiut êt |
There’s no way you can refute it |
Não há nenhuma maneira você pode refutá-la |
| 6 |
bât gârl iú eint gát nasên t’u lûs |
But girl you ain’t got nothing to lose |
Mas, garota, você não tem nada a perder |
| 7 |
gârl ou ou ou |
girl oh oh oh |
menina oh oh oh |
| 8 |
êts nat ru iú nou |
It’s not who you know |
Não é quem você conhece |
| 9 |
uen aim uát iú nou |
When I’m what you know |
Quando eu sou o que você sabe |
| 10 |
djâst kam end gou uês mi |
Just come and go with me |
Apenas venha comigo |
| 11 |
gârl gon gon gon |
girl gone gone gone |
menina ido ido embora |
| 12 |
dont uant a rûm fûl óv snêiks |
Don’t want a room full of snakes |
Não quero uma sala cheia de cobras |
| 13 |
êf zâ laits ar on end |
If the lights are on and |
Se as luzes estão acesas e |
| 14 |
djâst kam end gou uês mi |
Just come and go with me |
Apenas venha comigo |
| 15 |
uêl zâ endjel ór zâ dévâl |
Will the angel or the devil |
Será que o anjo ou o diabo |
| 16 |
dai ên ekstassí |
Die in ecstasy |
Morre em êxtase |
| 17 |
zérz samsên kâmen ôuvâr iú |
There’s something coming over you |
Há algo que vem sobre você |
| 18 |
kam ôuvâr mi |
Come over me |
Venha até mim |
| 19 |
fólen ên lóv êz névâr ízi |
Falling in love is never easy |
Apaixonar-se nunca é fácil |
| 20 |
kóz zer sou gûd aim sou béd, sou |
‘Cause they’re so good I’m so bad, so |
Porque eles são tão bons que eu sou tão ruim assim |
| 21 |
lets guét âgli |
let’s get ugly |
vamos esquentar |
| 22 |
nau xis a djentâl ment’al |
Now she’s a gentle mental |
Agora ela é um transtorno mental leve |
| 23 |
gát pârvârjans detrêmentâl |
Got perversions detrimental |
Teve perversões prejudicial |
| 24 |
bât zérz t’aims |
But there’s times |
Mas há tempos |
| 25 |
ai djâst dont nou uát t’u dju |
I just don’t know what to do |
Eu só não sei o que fazer |
| 26 |
xis ól grôun âp end sékssi |
She’s all grown up and sexy |
Ela está crescida e sexy |
| 27 |
end ai nou xis nat mai beibi |
And I know she’s not my baby |
E eu sei que ela não é o meu bebê |
| 28 |
bât men, ai eint gát nasên t’u lûs |
But man, I ain’t got nothing to lose |
Mas cara, eu não tenho nada a perder |
| 29 |
gârl ou ou ou |
girl oh oh oh |
menina oh oh oh |
| 30 |
êts nat ru iú nou |
It’s not who you know |
Não é quem você conhece |
| 31 |
uen aim uát iú nou |
When I’m what you know |
Quando eu sou o que você sabe |
| 32 |
djâst kam end gou uês mi |
Just come and go with me |
Apenas venha comigo |
| 33 |
gârl gon gon gon |
girl gone gone gone |
menina ido ido embora |
| 34 |
dont uant a rûm fûl óv snêiks |
Don’t want a room full of snakes |
Não quero uma sala cheia de cobras |
| 35 |
êf zâ laits ar on end |
If the lights are on and |
Se as luzes estão acesas e |
| 36 |
djâst kam end gou uês mi |
Just come and go with me |
Apenas ir e vir comigo |
| 37 |
uêl zâ endjel ór zâ dévâl |
Will the angel or the devil |
Será que o anjo ou o diabo |
| 38 |
dai ên ekstassí |
Die in ecstasy |
Morre em êxtase |
| 39 |
zérz samsên kâmen ôuvâr iú |
There’s something coming over you |
Há algo que vem sobre você |
| 40 |
kam ôuvâr mi |
Come over me |
Venha até mim |
| 41 |
fólen ên lóv êz névâr ízi |
Falling in love is never easy |
Apaixonar-se nunca é fácil |
| 42 |
kóz zer sou gûd aim sou béd |
‘Cause they’re so good I’m so bad, |
Porque eles são tão bons que eu sou tão ruim |
| 43 |
sou lets guét âgli |
so let’s get ugly |
então vamos esquentar |
| 44 |
êts névâr ízi |
It’s never easy |
Nunca é fácil |
| 45 |
zâ gûd zâ béd |
The good the bad |
O bom, o mau |
| 46 |
zâ gûd zâ béd |
The good the bad |
O bom, o mau |
| 47 |
gûd béd gûd béd |
Good bad Good Bad |
Bem ruim bom, ruim |
| 48 |
lets guét âgli |
Let’s get ugly |
Vamos esquentar |
| 49 |
uêl zâ endjel ór zâ dévâl |
Will the angel or the devil |
Será que o anjo ou o diabo |
| 50 |
dai ên ekstassí |
Die in ecstasy |
Morre em êxtase |
| 51 |
zérz samsên kâmen ôuvâr iú |
There’s something coming over you |
Há algo que vem sobre você |
| 52 |
kam ôuvâr mi |
Come over me |
Venha até mim |
| 53 |
fólen ên lóv êz névâr ízi |
Falling in love is never easy |
Apaixonar-se nunca é fácil |
| 54 |
kóz zer sou gûd aim sou béd |
‘Cause they’re so good I’m so bad, |
Porque eles são tão bons que eu sou tão ruim |
| 55 |
sou lets guét âgli |
so let’s get ugly |
então vamos esquentar |
Facebook Comments