| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
êidia ai dju bêlív ai fêâld iú |
Adia I do believe I failed you |
Adia eu acredito que falhei com você |
| 2 |
êidia ai nou aiv let iú daun |
Adia I know I’ve let you down |
Adia eu sei que te desapontei |
| 3 |
dont iú nou ai traid sou rard |
Don’t you know I tried so hard |
Você não sabe o quanto que eu tentei |
| 4 |
t’u lóv iú ên mai uêi |
To love you in my way? |
te amar do meu jeito? |
| 5 |
êts ízi let êt gou |
It’s easy let it go |
é fácil deixar que se vá |
| 6 |
êidia aim êmpti sêns iú léft mi |
Adia I’m empty since you left me |
Adia estou vazio desde que você me deixou |
| 7 |
traiên t’u faind a uêi t’u kéri on |
Trying to find a way to carry on |
Tentando achar um jeito de seguir em frente |
| 8 |
ai sârtch maissélf end évri uan |
I search myself and everyone |
Procurei a mim mesmo e a todos |
| 9 |
t’u si uér uí uent rông |
To see where we went wrong |
Para ver onde erramos |
| 10 |
kóz zérz nou uan léft t’u fêngâr |
Cause there’s no one left to finger |
Não restou ninguém para apontar |
| 11 |
zérz nou uan ríâr t’u blêim |
There’s no one here to blame |
Não tem ninguém aqui para culpar |
| 12 |
zérz nou uan léft t’u t’ók t’u, râni |
There’s no one left to talk to, honey |
Não restou ninguém para conversar com, querida |
| 13 |
end zér eint nou uan t’u bai áuâr ênocens |
And there ain’t no one to buy our innocence |
E não tem ninguém para comprar nossa inocência |
| 14 |
kóz uí ar bórn ênâssent |
Cause we are born innocent |
Pois nascemos inocentes |
| 15 |
bêlív mi, êidia, uí ar st’êl ênâssent |
Believe me, Adia, we are still innocent |
Acredite em mim, Adia, continuamos sendo inocentes |
| 16 |
êts ízi, uí ól falt’êr |
It’s easy, we all falter |
É fácil, todos somos faltosos |
| 17 |
dâz êt mérâr |
Does it matter? |
Mas isso importa? |
| 18 |
êidia ai sót zét uí kûd mêik êt |
Adia I thought that we could make it |
Adia, achei que poderíamos fazer isso |
| 19 |
bât ai nou ai kent tcheindj zâ uêi iú fíl |
But I know I can’t change the way you feel |
Eu sei que não posso mudar o jeito que você se sente |
| 20 |
ai lív iú uês iór mêzârí |
I leave you with your misery |
Te deixei com sua miséria |
| 21 |
a frend ru uont bitrêi |
a friend who won’t betray |
seu amigo que não te trairia |
| 22 |
ai pûl iú from iór t’áuâr |
I pull you from your tower |
Te coloquei em frente à sua torre |
| 23 |
ai t’eik âuêi iór pêin |
I take away your pain |
Afastei sua dor |
| 24 |
ai xou iú ól zâ bíuri iú pâzés |
I show you all the beauty you possess |
Te mostrei toda a beleza que você possui |
| 25 |
êf iúd ounli let iórsself bêlív zét |
If you’d only let yourself believe that |
se você apenas se deixar acreditar |
| 26 |
uí ar bórn ênâssent |
We are born innocent |
Pois nascemos inocentes |
| 27 |
bêlív mi êidia, uí ar st’êl ênâssent |
Believe me Adia, we are still innocent |
Acredite em mim, Adia, continuamos sendo inocentes |
| 28 |
êts ízi, uí ól falt’êr |
It’s easy, we all falter |
É fácil, todos somos faltosos |
| 29 |
bât dâz êt mérâr |
But does it matter? |
Mas isso importa? |
| 30 |
uí ar bórn ênâssent |
We are born innocent |
Pois nascemos inocentes |
| 31 |
bêlív mi, êidia, uí ar st’êl ênâssent |
Believe me, Adia, we are still innocent |
Acredite em mim, Adia, continuamos sendo inocentes |
| 32 |
êts ízi, uí ól falt’êr |
It’s easy, we all falter |
É fácil, todos somos faltosos |
| 33 |
dâz êt mérâr |
Does it matter? |
Mas isso importa? |
| 34 |
bêlív mi êidia, uí ar st’êl ênâssent |
Believe me Adia, we are still innocent |
Acredite em mim, Adia, continuamos sendo inocentes |
| 35 |
kóz uí ar bórn ênâssent |
Cause we are born innocent |
Pois nascemos inocentes |
| 36 |
bêlív mi, êidia, uí ar st’êl ênâssent |
Believe me, Adia, we are still innocent |
Acredite em mim, Adia, continuamos sendo inocentes |
| 37 |
êts ízi, uí ól falt’êr |
It’s easy, we all falter |
É fácil, todos somos faltosos |
| 38 |
dâz êt mérâr |
Does it matter? |
Mas isso importa? |
Facebook Comments