| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
fârst flór |
First Floor |
Primeiro andar |
| 2 |
rûm sêkstin |
Room Sixteen |
Sala 16 |
| 3 |
sméls laik dêindjâr |
Smells like danger |
Cheira a perigo |
| 4 |
(lets gou) |
(Let’s go) |
(Vamos lá) |
| 5 |
ívân bérâr |
Even better |
Melhor ainda |
| 6 |
(lets gou) |
(Let’s go) |
(Vamos lá) |
| 7 |
sét iór gôls |
Set your goals |
Defina as suas metas |
| 8 |
blés áuâr sôls |
Bless our souls |
Abençoe as nossas almas |
| 9 |
aim ên trâbâl |
I’m in trouble |
Estou encrencada |
| 10 |
(iés, ai nou) |
(Yes, I know) |
(Sim, eu sei) |
| 11 |
bât êt fíls laik révan |
But it feels like heaven |
Mas é como estar no paraíso |
| 12 |
iú uâr laik uan óv zôuz gaiz |
You were like one of those guys |
Você é tipo um daqueles caras |
| 13 |
zâ kaind uês a uanderên ai |
The kind with a wandering eye |
O tipo com um olhar delirante |
| 14 |
bât ai séd, rêi uát zâ rél |
But I said, “hey what the hell? |
Mas eu disse “hey, e daí? |
| 15 |
fór uans ên mai laif |
For once in my life |
pela primeira vez na minha vida |
| 16 |
al t’eik a raid on zâ uaild said |
I’ll take a ride on the wild side” |
vou dar uma volta do lado selvagem” |
| 17 |
iú uâr sou fûl óv iórsself |
You were so full of yourself |
Você era tão cheio de si |
| 18 |
bât dem, uâr iú kiut, és uél |
But damn, were you cute, as well |
Mas que droga, era tão fofo, também |
| 19 |
iú laikt mai légs, ai laikt iór mûvs |
You liked my legs, I liked your moves |
Gostava das minhas pernas, gosto dos seus movimentos |
| 20 |
eniuan kûd t’él zét êts rard t’u dinai zét |
Anyone could tell that it’s hard to deny that |
Qualquer um pode dizer que isso é difícil de negar |
| 21 |
ai dêd êt âguén nau |
I did it again now |
Eu fiz de novo agora |
| 22 |
aiv gát êt ól rông |
I’ve got it all wrong |
Entendi tudo errado |
| 23 |
bât êt félt sou rait |
But it felt so right |
Mas parecia tão certo |
| 24 |
ai kent bêlív êt |
I can’t believe it |
Não posso acreditar |
| 25 |
ól zâ mêst’eiks zét |
All the mistakes that |
Em todos os erros que |
| 26 |
uent on fór t’u long |
Went on for too long |
Eu cometi por tanto tempo |
| 27 |
uêsh zér uóz a uêi |
Wish there was a way |
Queria que tivesse um jeito |
| 28 |
ai kûd dêlit em |
I could delete ‘em |
De deletá-los |
| 29 |
sékand nait |
Second night |
Segunda noite |
| 30 |
ên a rôu |
In a row |
Seguida |
| 31 |
bék ên trâbâl |
Back in trouble |
De volta ao problema |
| 32 |
(lets gou) |
(Let’s go) |
(Vamos lá) |
| 33 |
ai dont guét êt |
I don’t get it |
Eu não entendo |
| 34 |
(lets gou) |
(Let’s go) |
(Vamos lá) |
| 35 |
gára kíp êt daun |
Gotta keep it down |
Temos que falar baixo |
| 36 |
êt’âl ól bi kûl |
It’ll all be cool |
Ficará tudo tranquilo |
| 37 |
êf uí êgnor em |
If we ignore ‘em |
Se os ignorarmos |
| 38 |
(iés, ai nou) |
(Yes, I know) |
(Sim, eu sei) |
| 39 |
guérên bérâr |
Getting better |
Está melhorando |
| 40 |
uen êt kams t’u men, êts noun |
When it comes to men, it’s known |
Quando se trata de homens, sabe-se |
| 41 |
zét ai end âp tchúzen rông |
That I end up choosing wrong |
Que eu acabo escolhendo errado |
| 42 |
kóz ai ól uêis trêp end fól |
‘Cause I always trip and fall |
Pois eu sempre tropeço e caio |
| 43 |
on zâ seim old rók end rêpit end gou bék |
On the same old rock and repeat and go back |
Na mesma velha pedra, e repito, e volto |
| 44 |
rau blaind a gârl ken bi |
How blind a girl can be |
Como pode uma garota ser tão cega |
| 45 |
t’u mês iú raid iór rêng |
To miss you hide your ring |
Para não perceber que você esconde seu anel |
| 46 |
bât ai bót évrisêng |
But I bought everything |
Mas eu caí em todas |
| 47 |
aim sou naív end aid laik iú t’u nou zét |
I’m so naive and I’d like you to know that |
Sou tão ingênua e eu queria que você soubesse que |
| 48 |
ai dêd êt âguén nau |
I did it again now |
Eu fiz de novo agora |
| 49 |
aiv gát êt ól rông |
I’ve got it all wrong |
Entendi tudo errado |
| 50 |
bât êt félt sou rait |
But it felt so right |
Mas parecia tão certo |
| 51 |
ai kent bêlív êt |
I can’t believe it |
Não posso acreditar |
| 52 |
ól zâ mêst’eiks zét |
All the mistakes that |
Em todos os erros que |
| 53 |
uent on fór t’u long |
Went on for too long |
Eu cometi por tanto tempo |
| 54 |
uêsh zér uóz a uêi |
Wish there was a way |
Queria que tivesse um jeito |
| 55 |
ai kûd dêlit em |
I could delete ‘em |
De deletá-los |
| 56 |
êt mait sím t’u iú zét ai em ên a pleis |
It might seem to you that I am in a place |
Parece que pra você eu estou em um lugar |
| 57 |
uér aim lûzên zâ dêrékxan óv mai laif |
Where I’m losing the direction of my life |
Onde estou perdendo a direção da minha vida |
| 58 |
bât aim xâr zét zês êz nasên bât a fêiz |
But I’m sure that this is nothing but a phase |
Mas tenho certeza que não é mais que uma fase |
| 59 |
end rait bék ét iá, kóz al sârvaiv |
And right back at ya, ‘cause I’ll survive |
E de volta pra nós, pois vou sobreviver |
| 60 |
êt mait sím t’u iú zét ai em ên a pleis |
It might seem to you that I am in a place |
Parece que pra você eu estou em um lugar |
| 61 |
uér aim lûzên zâ dêrékxan óv mai laif |
Where I’m losing the direction of my life |
Onde estou perdendo a direção da minha vida |
| 62 |
bât aim xâr zét zês êz nasên bât a fêiz |
But I’m sure that this is nothing but a phase |
Mas tenho certeza que não é mais que uma fase |
| 63 |
end rait bék ét iá, kóz al sârvaiv |
And right back at ya, ‘cause I’ll survive |
E de volta pra nós, pois vou sobreviver |
Facebook Comments