| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai traid t’u kêl zâ pêin |
I tried to kill the pain |
Eu tentei matar a dor |
| 2 |
bât ounli brót mór |
But only brought more |
Mas apenas trouxe mais |
| 3 |
(sou mâtch mór) |
(so much more) |
(Muito mais) |
| 4 |
ai lei daiên |
I lay dying |
Eu comecei a morrer |
| 5 |
end aim pôurên krêmzan rigrét end bitrêiâl |
And I’m pouring crimson regret and betrayal |
E eu estou sangrando, remorso e traição |
| 6 |
aim daiên prêiên blídên end skrímên |
I’m dying praying bleeding and screaming |
Eu estou morrendo rezando, sangrando e gritando |
| 7 |
em ai t’u lóst t’u bi seivd |
Am I too lost to be saved? |
Eu estou tão perdida assim para ser salva? |
| 8 |
em ai t’u lóst |
Am I too lost? |
Eu estou tão perdida assim? |
| 9 |
mai gád mai t’ârnêkêt |
My god my tourniquet |
Meu Deus, meu protetor |
| 10 |
rítchârn t’u mi salvêixan |
Return to me salvation |
Devolva-me a salvação |
| 11 |
mai gád mai t’ârnêkêt |
My god my tourniquet |
Meu Deus, meu protetor |
| 12 |
rítchârn t’u mi salvêixan |
Return to me salvation |
Devolva-me a salvação |
| 13 |
dju iú rimembâr mi |
Do you remember me |
Você se lembra de mim? |
| 14 |
lóst fór sou long |
Lost for so long |
Perdida por muito tempo |
| 15 |
uêl iú bi on zâ ózâr said |
Will you be on the other side |
Você estará do outro lado |
| 16 |
ór uêl iú fârguét mi |
Or will you forget me |
Ou vai se esquecer de mim? |
| 17 |
aim daiên prêiên blídên end skrímên |
I’m dying praying bleeding and screaming |
Eu estou morrendo rezando, sangrando e gritando |
| 18 |
em ai t’u lóst t’u bi seivd |
Am I too lost to be saved |
Eu estou tão perdida assim para ser salva? |
| 19 |
em ai t’u lóst |
Am I too lost? |
Eu estou tão perdida assim? |
| 20 |
mai gád mai t’ârnêkêt |
My god my tourniquet |
Meu Deus, meu protetor |
| 21 |
rítchârn t’u mi salvêixan |
Return to me salvation |
Devolva-me a salvação |
| 22 |
mai gád mai t’ârnêkêt |
My god my tourniquet |
Meu Deus, meu protetor |
| 23 |
rítchârn t’u mi salvêixan |
Return to me salvation |
Devolva-me a salvação |
| 24 |
mai gád mai t’ârnêkêt |
My god my tourniquet |
Meu Deus, meu protetor |
| 25 |
rítchârn t’u mi salvêixan |
Return to me salvation |
Devolva-me a salvação |
| 26 |
mai gád mai t’ârnêkêt |
My god my tourniquet |
Meu Deus, meu protetor |
| 27 |
rítchârn t’u mi salvêixan |
Return to me salvation |
Devolva-me a salvação |
| 28 |
mai uunds krai fór zâ grêiv |
My wounds cry for the grave |
Minhas feridas choram para o túmulo |
| 29 |
mai sôl krais fór delevârans |
My soul cries for deliverance |
Minha alma chora para a liberdade |
| 30 |
uêl ai bi denaid kraist |
Will I be denied christ |
Eu vou ser negada, Cristo? |
| 31 |
t’ârnêkêt |
Tourniquet |
Protetor |
| 32 |
mai súissaid |
My suicide |
Meu suicídio |
Facebook Comments