| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
aim sou t’áiârd óv biên ríâr |
I’m so tired of being here |
Estou tão cansada de estar aqui |
| 2 |
sâprést bai ól mai tcháldêsh fíârz |
Suppressed by all my childish fears |
Reprimida por todos os meus medos infantis |
| 3 |
end êf iú rév t’u lív |
And if you have to leave |
E se você tiver que ir |
| 4 |
ai uêsh zét iú ûd djâst lív |
I wish that you would just leave |
eu desejo que você vá logo |
| 5 |
kóz iór prézens st’êl lêngârs ríâr |
Cause your presence still lingers here |
Pois sua presença ainda permanece aqui |
| 6 |
end êt uont lív mi âloun |
And it won’t leave me alone |
E isso não vai me deixar em paz |
| 7 |
zís uunds uont sím t’u ríâl |
These wounds won’t seem to heal |
Essas feridas parecem não querer cicatrizar |
| 8 |
zês pêin êz djâst t’u ríâl |
This pain is just too real |
Essa dor é muito real |
| 9 |
zérz djâst t’u mâtch |
There’s just too much |
Há simplesmente tantas coisas |
| 10 |
zét t’aim kenat êreis |
that time cannot erase |
que o tempo não pode apagar |
| 11 |
uen iú kraid |
When you cried |
Quando você chorou |
| 12 |
aid uaip âuêi ól óv iór t’íars |
I’d wipe away all of your tears |
eu enxuguei todas as suas lágrimas |
| 13 |
uen iúd skrím |
When you’d scream |
Quando você gritou |
| 14 |
aid fait âuêi ól óv iór fíârz |
I’d fight away all of your fears |
eu lutei contra todos os seus medos |
| 15 |
end ai réld iór rend sru ól óv zís íârz |
And I held your hand through all of these years |
Eu segurei a sua mão por todos esses anos |
| 16 |
bât iú st’êl rév ól óv mi |
But you still have all of me |
Mas você ainda tem tudo de mim |
| 17 |
iú iúzd t’u képt’êveit mi bai |
You used to captivate me by |
Você costumava me cativar pela |
| 18 |
iór rézânêit’en lait |
your resonating light |
sua luz ressonante |
| 19 |
nau aim baund bai zâ laif |
Now I’m bound by the life |
Agora eu estou limitada pela vida |
| 20 |
iúv léft bêrraind |
you’ve left behind |
que você deixou para trás |
| 21 |
iór feis êt ronts mai uans plézant dríms |
Your face it haunts my once pleasant dreams |
Seu rosto assombra meus únicos sonhos agradáveis |
| 22 |
iór vóis êt tchêist âuêi ól zâ sénâti ên mi |
Your voice it chased away all the sanity in me |
Sua voz expulsou toda a sanidade em mim |
| 23 |
zís uunds uont sím t’u ríâl |
These wounds won’t seem to heal |
Essas feridas parecem não querer cicatrizar |
| 24 |
zês pêin êz djâst t’u ríâl |
This pain is just too real |
Essa dor é muito real |
| 25 |
zérz djâst t’u mâtch |
There’s just too much |
Há simplesmente tantas coisas |
| 26 |
zét t’aim kenat êreis |
that time cannot erase |
que o tempo não pode apagar |
| 27 |
uen iú kraid |
When you cried |
Quando você chorou |
| 28 |
aid uaip âuêi ól óv iór t’íars |
I’d wipe away all of your tears |
eu enxuguei todas as suas lágrimas |
| 29 |
uen iúd skrím |
When you’d scream |
Quando você gritou |
| 30 |
aid fait âuêi ól óv iór fíârz |
I’d fight away all of your fears |
eu lutei contra todos os seus medos |
| 31 |
end ai réld iór rend sru ól óv zís íârz |
And I held your hand through all of these years |
Eu segurei a sua mão por todos esses anos |
| 32 |
bât iú st’êl rév ól óv mi |
But you still have all of me |
Mas você ainda tem tudo de mim |
| 33 |
aiv traid sou rard t’u t’él maissélf zét iôr gon |
I’ve tried so hard to tell myself that you’re gone |
Eu tentei tanto dizer a mim mesma que você se foi |
| 34 |
bât zou iôr st’êl uês mi |
But though you’re still with me |
Mas embora você ainda esteja comigo |
| 35 |
aiv bên âloun ól âlóng |
I’ve been alone all along |
Eu tenho estado sozinha todo esse tempo. |
| 36 |
uen iú kraid |
When you cried |
Quando você chorou |
| 37 |
aid uaip âuêi ól óv iór t’íars |
I’d wipe away all of your tears |
eu enxuguei todas as suas lágrimas |
| 38 |
uen iúd skrím |
When you’d scream |
Quando você gritou |
| 39 |
aid fait âuêi ól óv iór fíârz |
I’d fight away all of your fears |
eu lutei contra todos os seus medos |
| 40 |
end ai réld iór rend sru ól óv zís íârz |
And I held your hand through all of these years |
Eu segurei a sua mão por todos esses anos |
| 41 |
bât iú st’êl rév ól óv mi |
But you still have all of me |
Mas você ainda tem tudo de mim |
Facebook Comments