| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uen iú sênk |
When you think |
Quando você pensa |
| 2 |
roup êz lóst |
Hope is lost |
Que a esperança se foi |
| 3 |
end guêvên âp |
And giving up |
E desistir |
| 4 |
êz ól iú gát |
Is all you got |
É tudo que lhe resta |
| 5 |
blu tchârns blék |
Blue turns black |
Tristeza vira luto |
| 6 |
iór kânfidens êz krékt |
Your confidence is cracked |
Sua confiança está rachada |
| 7 |
zér sims nou t’ârnên bék from ríâr |
There seems no turning back from here |
Parece não haver volta daqui |
| 8 |
sam t’aims zér êzent en óbviâs eksplanêixan |
Sometimes there isn’t an obvious explanation |
Às vezes não há uma explicação óbvia |
| 9 |
uaiêl zâ rôuliâst stárz ken fíl zâ strongâst |
While the holiest stars can feel the strongest |
Porque as estrelas sagradas podem sentir as mais fortes |
| 10 |
pélpêt’êixanz |
palpitations |
palpitações |
| 11 |
zéts uen iú ken bíld a brêdj óv lait |
That’s when you can build a bridge of light |
É quando você pode construir uma ponte de luz |
| 12 |
zéts uát tchârns zâ rông sou rait |
That’s what turns the wrong so right |
É o que transforma o errado em certo |
| 13 |
zéts uen iú kent guêv âp zâ fait |
That’s when you can’t give up the fight |
É quando você não pode desistir da luta |
| 14 |
zéts uen lóv tchârns nait t’aim ênt’u dei |
That’s when love turns nighttime into day |
É quando o amor transforma a noite em dia |
| 15 |
zéts uen lounlines gôuz âuêi |
That’s when loneliness goes away |
É quando a solidão vai embora |
| 16 |
zéts uen iú gára bi strong t’ânáit |
That’s when you gotta be strong tonight |
É quando você tem que ser forte esta noite |
| 17 |
ounli lóv ken bíld âs a brêdj óv lait |
Only love can build us a bridge of light |
Só o amor pode nos construir uma ponte de luz |
| 18 |
on iór fít, ai meid a storm |
On your feet, I made a storm |
Em seus pés, eu fiz uma tempestade |
| 19 |
iôr kanvênst zét iôr ól âloun |
You’re convinced that you’re all alone |
Você está convencido de que está sozinho |
| 20 |
lûk ét zâ stárz, êts strêit âp zâ dark |
Look at the stars, it’s straight up the dark |
Olhe para as estrelas, estão em meio a escuridão |
| 21 |
iú faind iór rárt xains laik zâ san |
You’ll find your heart shines like the sun |
Você verá que seu coração brilha como o sol |
| 22 |
lets nat let zér engâr guét âs lóst |
Let’s not let their anger get us lost |
Não vamos deixar que a raiva deles faça a gente se perder |
| 23 |
end zâ níd t’u bi rait kóz âs uêi t’u rai kósts |
And the need to be right cause us way too high costs |
E a necessidade de estar certo nos custe muito |
| 24 |
zéts uen lóv ken bíld a brêdj óv lait |
That’s when love can build a bridge of light |
É quando você pode construir uma ponte de luz |
| 25 |
zéts uát tchârns zâ rông sou rait |
That’s what turns the wrong so right |
É o que transforma o errado em certo |
| 26 |
zéts uen iú nou êts uôrs zâ fait |
That’s when you know it’s worth the fight |
É quando você sabe que não vale a pena lutar |
| 27 |
zéts uen lóv tchârns nait t’aim ênt’u dei |
That’s when love turns nighttime into day |
É quando o amor transforma a noite em dia |
| 28 |
zéts uen lounlines gôuz âuêi |
That’s when loneliness goes away |
É quando a solidão vai embora |
| 29 |
zéts uen iú gára bi strong t’ânáit |
That’s when you gotta be strong tonight |
É quando você tem que ser forte esta noite |
| 30 |
kóz ounli lóv ken bíld âs a brêdj óv lait |
‘Cause only love can build us a bridge of light |
Pois só o amor pode nos construir uma ponte de luz |
| 31 |
díp brés, t’eik êt on zâ tchen |
Deep breath, take it on the chin |
Respire fundo, a partir de seu queixo |
| 32 |
bât dont fârguét t’u let zâ lóv bék ên |
But don’t forget to let the love back in |
Mas não se esqueça de deixar o amor entrar de novo |
| 33 |
zéts uen lóv ken bíld a brêdj óv lait |
That’s when love can build a bridge of light |
É quando você pode construir uma ponte de luz |
| 34 |
zéts uát tchârns zâ rông sou rait |
That’s what turns the wrong so right |
É o que transforma o errado em certo |
| 35 |
zéts uen iú kent guêv âp zâ fait |
That’s when you can’t give up the fight |
É quando você não pode desistir da luta |
| 36 |
zéts uen lóv tchârns nait t’aim ênt’u dei |
That’s when love turns nighttime into day |
É quando o amor transforma a noite em dia |
| 37 |
zéts uen lounlines gôuz âuêi |
That’s when loneliness goes away |
É quando a solidão vai embora |
| 38 |
zéts uen iú gára bi strong t’ânáit |
That’s when you gotta be strong tonight |
É quando você tem que ser forte esta noite |
| 39 |
kóz ounli lóv ken bíld âs a brêdj óv lait |
‘Cause only love can build us a bridge of light |
Pois só o amor pode nos construir uma ponte de luz |
| 40 |
ounli lóv ken bíld âs a brêdj óv lait |
Only love can build us a bridge of light |
Só o amor pode nos construir uma ponte de luz |
Facebook Comments