| 1 |
plíz du nat bi âlarmd, rimein kâm |
Please do not be alarmed, remain calm |
Por favor, não se preocupe, mantenha a calma |
| 2 |
du nat âtempt t’u lív zâ dêns flór |
Do not attempt to leave the dancefloor |
Não tente sair da pista de dança |
| 3 |
zâ di djêi bus êz kândâktên a trâbâl xût t’ést óv zâ ent’aiâr sêstam |
The DJ booth is conducting a troubleshoot test of the entire system |
A cabine do DJ está fazendo um teste procurando problemas em todo o sistema |
| – |
|
|
|
| 4 |
aim uan óv uan |
I’m one of one |
Eu sou insubstituível |
| 5 |
aim nâmbâr uan |
I’m number one |
Eu sou a número um |
| 6 |
aim zâ ounli uan |
I’m the only one |
Eu sou única |
| – |
|
|
|
| 7 |
dont íven uêist iór t’aim tráiên t’u kampít uês mi |
Don’t even waste your time trying to compete with me |
Nem gaste seu tempo tentando competir comigo |
| 8 |
nou uan els ên zês uôrld ken sênk laik mi |
No one else in this world can think like me |
Ninguém nesse mundo pode pensar como eu |
| 9 |
aim tchuísted |
I’m twisted |
Eu sou louca, |
| 10 |
áiâl kantrâdêkt êt, |
I’ll contradict it, |
vou contradizer |
| 11 |
kíp rêm adêkt’ed |
keep him addicted |
Deixá-lo viciado, |
| 12 |
lais on rêz lêps ai lêk êt |
Lies on his lips; I lick it |
as mentiras nos seus lábios, vou lambê-las |
| – |
|
|
|
| 13 |
iunik |
Unique |
Única |
| 14 |
zéts uat iú ar |
That’s what you are |
Isso que você é |
| 15 |
st’êlérôus kêkên vêntêdj krêstâl óff zâ bar |
Stilettos kicking vintage crystal off the bar |
Saindo do bar de salto agulha com cristais antigos |
| 16 |
kérâgóri, béd bêtch |
Category, bad bitch |
Categoria: Fodona, |
| 17 |
aim zâ bar |
I’m the bar |
eu sou a referência |
| 18 |
eilian supârstar |
Alien superstar |
Alienígena superstar |
| 19 |
rêt mi uês a uêp, uêp |
Hit me with a whip, whip |
Arrasando, arrasando |
| – |
|
|
|
| 20 |
aim t’u kléssi fór zês uôrld |
I’m too classy for this world |
Sou sofisticada demais para esse mundo, |
| 21 |
fârévâr aim zét gârl |
Forever I’m that girl |
sempre serei aquela garota |
| 22 |
fid iú dáimands end pârls |
Feed you diamonds and pearls |
Te dou diamantes e pérolas, |
| 23 |
ôu, beibi |
Oh, baby |
ooh, amor |
| 24 |
aim t’u kléssi t’u bi t’âtcht |
I’m too classy to be touched |
Sou sofisticada demais para ser tocada, |
| 25 |
ai pêi zêm ól ên dâst |
I pay them all in dust |
eu ignoro todos eles |
| 26 |
aim stêndji uês mai lâv |
I’m stingy with my love |
Sou mesquinha com o meu amor |
| – |
|
|
|
| 27 |
ôu, beibi, aim iú-en-ai-kiu-iú-i |
Oh, baby, I’m U-N-I-Q-U-E |
Ooh, amor, eu sou (Ú-N-I-C-A) |
| 28 |
ôu, aim stêndji uês mai lâv |
Oh, I’m stingy with my love |
Ooh, sou mesquinha com o meu amor |
| 29 |
ôu, beibi, aim iú-en-ai-kiu-iú-i |
Oh, baby, I’m U-N-I-Q-U-E |
Ooh, amor, eu sou (Ú-N-I-C-A) |
| 30 |
ôu, aim stêndji uês mai lâv |
Oh, I’m stingy with my love |
Ooh, sou mesquinha com o meu amor |
| – |
|
|
|
| 31 |
iunêkorn êz zâ iúnêfórm iú pût on |
Unicorn is the uniform you put on |
O unicórnio é o uniforme que você veste |
| 32 |
aiz on iú uen iú pârform |
Eyes on you when you perform |
Te olham quando você performa |
| 33 |
aiz on ai uen ai pût on |
Eyes on I when I put on |
Me olham quando eu me visto |
| 34 |
mástâr maind ên rout kutchâr |
Mastermind in haute couture |
Uma mente brilhante e alta-costura |
| – |
|
|
|
| 35 |
lêibâl rórs kent klók, |
Label whores can’t clock, |
Essas empresas do caralho não podem me controlar, |
| 36 |
aim sou âbskiâr, iunik |
I’m so obscure, unique |
eu sou obscura (única) |
| 37 |
mést’âr pis, djíniâs, |
Masterpiece, genius, |
Obra-prima, gênia |
| 38 |
drêp êntrâvinâs |
drip intravenous |
Ostentando, nas veias |
| 39 |
péri kêik on zét rêst |
Patty cake on that wrist |
Joias infantis no pulso, |
| 40 |
t’êfâní blu bêlbórd ôuvâr zét sílên, iunik |
Tiffany blue billboards over that ceiling, unique |
outdoors azuis da Tiffany em cima daquele teto (única) |
| – |
|
|
|
| 41 |
uí dont laik plêin, ól uêiz drímd óv pêipâr pleins |
We don’t like plain, always dreamed of paper planes |
Não gostamos do básico, sempre sonhei com aviões de papel |
| 42 |
máiâl-rai uen ai rôudiôu |
Mile-high when I rodeo |
Transando no ar quando eu viajo, |
| 43 |
zên ai kam daun end t’eik óff âguén, iunik |
Then I come down and take off again, unique |
aí pouso e vou outra vez (única) |
| 44 |
iú si pléjâr ên mai glér |
You see pleasure in my glare |
Você vê prazer no meu olhar (prazer no meu olhar) |
| – |
|
|
|
| 45 |
lûk ôuvâr mai xôldâr, end iú eint skérd |
Look over my shoulder, and you ain’t scared |
Olha atrás do meu ombro e não se assusta (não se assusta) |
| 46 |
zâ êfékts iú rév on mi uen iú stér |
The effects you have on me when you stare |
O efeito que você tem em mim quando me encara |
| 47 |
réd on a pêlôu, raik êt ên zâ éâr |
Head on a pillow, hike it in the air |
A cabeça no travesseiro, escalo nas alturas |
| – |
|
|
|
| 48 |
aim t’u kléssi fór zês uôrld. |
I’m too classy for this world. |
Sou sofisticada demais para esse mundo, |
| 49 |
fârévâr aim zét gârl |
Forever I’m that girl |
sempre serei aquela garota |
| 50 |
fid iú dáimands end pârls, ôu, beibi |
Feed you diamonds and pearls, oh, baby |
Te dou diamantes e pérolas, oh, amor |
| 51 |
aim t’u kléssi t’u bi t’âtcht |
I’m too classy to be touched |
Sou sofisticada demais para ser tocada, |
| 52 |
ai pêi zêm ól ên dâst |
I pay them all in dust |
eu ignoro todos eles |
| 53 |
aim stêndji uês mai lâv, iunik |
I’m stingy with my love, unique |
Sou mesquinha com o meu amor, ooh, amor (única) |
| – |
|
|
|
| 54 |
ôu, beibi, aim |
Oh, baby, I’m |
Oh, baby, eu sou |
| 55 |
ai gát pârls bênís mai légs iú-en-ai-kiu-iú-i |
I got pearls beneath my legs U-N-I-Q-U-E |
Tenho pérolas entre as minhas pernas, (Ú-N-I-C-A) |
| 56 |
mai lêps, mai rends, mai rêps |
My lips, my hands, my hips |
meu lábios, minhas mão, meus quadris |
| – |
|
|
|
| 57 |
ai gát dáimands bênís mai sais. |
I got diamonds beneath my thighs. |
Tenho diamantes entre as minha coxas |
| 58 |
uér rêz ígou uêl faind blês |
Where his ego will find bliss |
onde o ego dela encontra a felicidade |
| 59 |
kent faind en ôuxan díp |
Can’t find an ocean deep |
Não consegue encontrar algo tão profundo |
| 60 |
zét ken kampít uês zês sênâmen kês (iú-en-ai-kiu-iú-i) |
That can compete with this cinnamon kiss (U-N-I-Q-U-E) |
que possa competir com esse beijo de canela (Ú-N-I-C-A) |
| 61 |
fáiâr bênís iór fít, miuzêk uen iú spík |
Fire beneath your feet, music when you speak |
Fogo entre os seus dedos, música quando você fala, |
| 62 |
iôr sou iunik |
You’re so unique |
você é única |
| – |
|
|
|
| 63 |
iunik |
Unique |
(Única) |
| 64 |
zéts uat iú ar |
That’s what you are |
É isso que você é |
| 65 |
lanjârei rêflekt’en óff zâ mêrâr on zâ bar |
Lingerie reflecting off the mirror on the bar |
Lingerie refletindo no espelho do bar |
| 66 |
kérâgóri, sékssi bêtch |
Category, sexy bitch |
Categoria: Vadia gostosa, |
| 67 |
aim zâ bar |
I’m the bar |
eu sou a referência |
| 68 |
eilian supârstar |
Alien superstar |
Alienígena superstar |
| – |
|
|
|
| 69 |
uí drés a sârt’en uêi, |
We dress a certain way, |
(Nós nos vestimos de um certo jeito) |
| 70 |
uí uók a sârt’en uêi |
we walk a certain way |
(Nós andamos de um certo jeito) |
| 71 |
uí t’ók a sârt’en uêi, |
We talk a certain way, |
(Nós falamos de um certo jeito) |
| 72 |
uí peint a sârt’en uêi |
We paint a certain way |
(Nós pintamos de um certo jeito) |
| 73 |
uí mêik lâv a sârt’en uêi, iú nou |
We make love a certain way, you know |
(Nós fazemos amor de um certo jeito) |
| – |
|
|
|
| 74 |
ól óv zís sêngs uí du ên a dêfârent |
All of these things we do in a different |
Todas essas coisas que fazemos de um jeito diferente |
| 75 |
iunik, spâssêfêk uêi zét êz pârssânâli áuârs |
Unique, specific way that is personally ours |
Único, que é totalmente nosso |
| – |
|
|
|
| 76 |
uí djâst rítchên aut t’u zâ soulâr sêstam |
We just reaching out to the solar system |
Estamos chegando no sistema solar |
| 77 |
uí fláiên ôuvâr bûlshêt, uí fláiên ôuvâr |
We flying over bullshit, we flying over |
Estamos voando além dele |
| 78 |
súpâr nétchârâl lâv âp ên zâ éâr |
Supernatural love up in the air |
Besteira, estamos voando além dela |
| – |
|
|
Amor sobrenatural no ar |
| 79 |
ai djâst t’ók mai xêt, késsânôuva, |
I just talk my shit, Casanova, |
Eu falo a verdade, Casanova |
| 80 |
supârstar, súpârnôuva |
superstar, supernova |
Superstar, supernova |
| 81 |
páuâr, pûl am ên kloussâr |
Power, pull ‘em in closer |
Poder, puxe-os para perto |
| 82 |
êf zéts iór men |
If that’s your man |
Se esse é o seu homem |
| 83 |
zên uai rí ôuvâr rêâr? |
then why he over here? |
Então por que ele está aqui? |
| 84 |
iunik |
Unique |
(Única) |
Facebook Comments