| 1 |
ai nou iú ríâr mi uen ai krai |
I know you hear me when I cry |
Eu sei que você me ouve quando choro |
| 2 |
ai trai t’u rold êt ên ét nait |
I try to hold it in at night |
Eu tento segurar o choro à noite |
| 3 |
uaiâl iôr slípên nékst t’u mi |
While you’re sleeping next to me |
Enquanto você está dormindo ao meu lado |
| 4 |
bât êts iór arms |
But it’s your arms |
Mas são seus braços |
| 5 |
zét ai níd zês t’aim (zês t’aim) |
that I need this time (this time) |
que eu preciso desta vez (desta vez) |
| – |
|
|
|
| 6 |
lûk ét zâ kards zét uív bên delt |
Look at the cards that we’ve been dealt |
Olhe para as cartas que a vida nos deu |
| 7 |
êf iú uâr êni bári els |
If you were anybody else |
Se você fosse qualquer outra pessoa |
| 8 |
prábâbli ûdânt lést a dei |
Probably wouldn’t last a day |
Provavelmente não duraria um dia |
| 9 |
révi t’êars, |
Heavy tears, |
Lágrimas pesadas, |
| 10 |
a rein pâreid from rél (from rél) |
a rain parade from hell (from hell) |
um desfile de chuva do inferno (do inferno) |
| – |
|
|
|
| 11 |
beibi, iú dju êt sou uél |
Baby, you do it so well |
Querido, você faz isso tão bem |
| 12 |
iú bên sou andârstenden, iú bên sou gûd |
You been so understanding, you been so good |
Você foi tão compreensivo, você foi tão bom |
| 13 |
end aim pûrên iú sru |
And I’m puttin’ you through |
E eu estou fazendo você passar por |
| 14 |
mór zen uan évâr xûd |
more than one ever should |
mais coisa do que qualquer pessoa deveria |
| 15 |
end aim rêit’ên maissélf kóz iú dont uant t’u |
And I’m hating myself ‘cause you don’t want to |
E eu estou me odiando porque você não quer |
| 16 |
édmêt zét êt rârts iú |
Admit that it hurts you |
Admitir que isso te machuca |
| – |
|
|
|
| 17 |
ai nou zét êt brêiks iór rárt uen ai krai âguén |
I know that it breaks your heart when I cry again |
Eu sei que parte seu coração quando eu choro de novo |
| 18 |
ôuvâr rêm, mmm |
Over him, mmm |
Por causa dele, mmm |
| 19 |
ai nou zét êt brêiks iór rárt uen ai krai âguén |
I know that it breaks your heart when I cry again |
Eu sei que parte seu coração quando eu choro de novo |
| 20 |
stéd óv gôust’ên rêm |
‘Stead of ghostin’ him |
Ao invés de deixá-lo ir |
| – |
|
|
|
| 21 |
uêl guét sru zês, |
We’ll get through this, |
Nós vamos passar por isso, |
| 22 |
uêl guét pést zês, aim a gârl uês |
we’ll get past this, I’m a girl with |
vamos superar isso, eu sou uma garota com |
| 23 |
a rôl lót óv béguêdj |
A whole lot of baggage |
Um monte de bagagem |
| 24 |
bât ai lâv iú, uêl guét pést zês, aim a gârl uês |
But I love you, we’ll get past this, I’m a girl with |
Mas eu te amo, vamos superar isso, eu sou uma garota com |
| 25 |
a rôl lót óv béguêdj, ôu ié |
A whole lot of baggage, oh yeah |
Um monte de bagagem, oh sim |
| – |
|
|
|
| 26 |
zou ai uêsh rí uâr ríâr ênstéd |
Though I wish he were here instead |
Embora eu deseje que fosse ele quem estivesse aqui |
| 27 |
dont uant zét lêven ên iór réd |
Don’t want that living in your head |
Não quero que isso fique na sua cabeça |
| 28 |
rí djâst kams t’u vêzêt mi |
He just comes to visit me |
Ele só vem me visitar |
| 29 |
uen aim drímên évri nau end zên (end zên) |
When I’m dreaming every now and then (and then) |
Quando estou sonhando de vez em quando (em quando) |
| – |
|
|
|
| 30 |
end áft’âr ól zét uí bên sru |
And after all that we been through |
E depois de tudo que passamos |
| 31 |
(end áft’âr ól zét uí bên sru) |
(And after all that we been through) |
(E depois de tudo que passamos) |
| 32 |
zérz sou mâtch t’u lûk fóruârd t’u |
There’s so much to look forward to |
Há muito o que esperar |
| 33 |
uat uóz dan end uat uóz séd |
What was done and what was said |
O que foi feito e o que foi dito |
| 34 |
lív êt ól ríâr ên zês béd uês iú (uês iú) |
Leave it all here in this bed with you (with you) |
Deixe tudo aqui nesta cama com você (com você) |
| – |
|
|
|
| 35 |
beibi, iú dju êt sou uél |
Baby, you do it so well |
Querido, você faz isso tão bem |
| 36 |
iú bên sou andârstenden, iú bên sou gûd |
You been so understanding, you been so good |
Você foi tão compreensivo, você foi tão bom |
| 37 |
end aim pûrên iú sru |
And I’m puttin’ you through |
E eu estou fazendo você passar por |
| 38 |
mór zen uan évâr xûd |
more than one ever should |
mais coisa do que qualquer pessoa deveria |
| 39 |
end aim rêit’ên maissélf kóz iú dont uant t’u |
And I’m hating myself ‘cause you don’t want to |
E eu estou me odiando porque você não quer |
| 40 |
édmêt zét êt rârts iú, beibi |
Admit that it hurts you, baby |
Admitir que isso te machuca, querido |
| – |
|
|
|
| 41 |
ai nou zét êt brêiks iór rárt uen ai krai âguén |
I know that it breaks your heart when I cry again |
Eu sei que parte seu coração quando eu choro de novo |
| 42 |
ôuvâr rêm, mmm |
Over him, mmm |
Por causa dele, mmm |
| 43 |
ai nou zét êt brêiks iór rárt uen ai krai âguén |
I know that it breaks your heart when I cry again |
Eu sei que parte seu coração quando eu choro de novo |
| 44 |
stéd óv gôust’ên rêm |
‘Stead of ghostin’ him |
Ao invés de deixá-lo ir |
| – |
|
|
|
| 45 |
uêl guét sru zês, |
We’ll get through this, |
Nós vamos passar por isso, |
| 46 |
uêl guét pést zês, aim a gârl uês |
we’ll get past this, I’m a girl with |
vamos superar isso, eu sou uma garota com |
| 47 |
a rôl lót óv béguêdj |
A whole lot of baggage |
Um monte de bagagem |
| 48 |
bât ai lâv iú (bât ai lâv iú), |
But I love you (but I love you), |
Mas eu te amo (mas eu te amo), |
| 49 |
uêl guét pést zês (pést zês) |
we’ll get past this (past this) |
vamos superar isso (superar isso) |
| 50 |
aim a gârl uês a rôl lót óv béguêdj, ôu ié ié |
I’m a girl with a whole lot of baggage, oh yeah yeah |
Eu sou uma garota com um monte de bagagem, oh, sim, sim |
Facebook Comments