| 1 |
êts zâ uêi iú ól uêiz lid mi |
It’s the way you always lead me |
É como você sempre me conduziu |
| 2 |
sru zâ fáiâr end zâ flâd |
Through the fire and the flood |
Através do fogo e do dilúvio |
| 3 |
iór vóis brêiks zâ sáilens end ai |
Your voice breaks the silence and I |
Sua voz quebra o silêncio e eu |
| 4 |
ai uêl rêspónd |
I will respond |
Eu irei responder |
| – |
|
|
|
| 5 |
êts zâ uêi iú ól uêiz faind mi |
It’s the way you always find me |
É assim que você sempre me encontra |
| 6 |
zou iú si mai uanderên rárt |
Though you see my wandering heart |
Embora você veja meu coração errante |
| 7 |
iór lait xains sru zâ dárknâs |
Your light shines through the darkness |
Sua luz brilha através da escuridão |
| 8 |
end ai, ai uêl rêspónd |
And I, I will respond |
E eu, eu responderei |
| – |
|
|
|
| 9 |
ôu mai lâv, dont let mi gou |
Oh my love, don’t let me go |
Oh meu amor, não me deixe ir |
| 10 |
t’eik mi bék t’u uér uí stárted from |
Take me back to where we started from |
Leve-me de volta para onde começamos |
| 11 |
ôu mai lâv, dont let mi gou |
Oh my love, don’t let me go |
Oh meu amor, não me deixe ir |
| 12 |
ôu t’eik mi bék |
Oh take me back |
Oh, leve-me de volta |
| – |
|
|
|
| 13 |
êts zâ uêi iú uók bissaid mi |
It’s the way you walk beside me |
É a maneira como você caminha ao meu lado |
| 14 |
íven uen ai uóz a tcháiâld |
Even when I was a child |
Mesmo quando eu era criança |
| 15 |
iú répt iór arms âraund mi |
You wrapped your arms around me |
Você envolveu seus braços em volta de mim |
| 16 |
end ai, ai uêl rêspónd |
And I, I will respond |
E eu, eu responderei |
| – |
|
|
|
| 17 |
ôu mai lâv, dont let mi gou |
Oh my love, don’t let me go |
Oh meu amor, não me deixe ir |
| 18 |
t’eik mi bék t’u uér uí stárted from |
Take me back to where we started from |
Leve-me de volta para onde começamos |
| 19 |
ôu mai lâv, dont let mi gou |
Oh my love, don’t let me go |
Oh meu amor, não me deixe ir |
| 20 |
ôu t’eik mi bék |
Oh take me back |
Oh, leve-me de volta |
| – |
|
|
|
| 21 |
êntiú zâ lait, êntiú zâ lait uí kam |
Into the light, into the light we come |
Na luz, na luz que viemos |
| 22 |
uês oupen arms end oupen rárts |
With open arms and open hearts |
Com braços abertos e corações abertos |
| 23 |
êntiú zâ lait, êntiú zâ lait uí rân |
Into the light, into the light we run |
Na luz, na luz que corremos |
| 24 |
uês oupen arms end oupen rárts |
With open arms and open hearts |
Com braços abertos e corações abertos |
| – |
|
|
|
| 25 |
ôu mai lâv, dont let mi gou |
Oh my love, don’t let me go |
Oh meu amor, não me deixe ir |
| 26 |
t’eik mi bék t’u uér uí stárted from |
Take me back to where we started from |
Leve-me de volta para onde começamos |
| 27 |
ôu mai lâv, dont let mi gou |
Oh my love, don’t let me go |
Oh meu amor, não me deixe ir |
| 28 |
ôu t’eik mi bék |
Oh take me back |
Oh, leve-me de volta |
| 29 |
ôu t’eik mi bék |
Oh take me back |
Oh, leve-me de volta |
Facebook Comments