| 1 |
rêmembâr zâ uôrds iú t’old mi |
Remember the words you told me |
Lembre-se das palavras que você me disse |
| 2 |
lóv mi t’êl zâ dei ai dai |
Love me ‘til the day I die |
Que me amaria até o dia em que eu morresse |
| 3 |
sârendâr mai évrisêng |
Surrender my everything |
Entreguei meu tudo |
| 4 |
kóz iú meid mi bêlív iôr main |
‘Cause you made me believe you’re mine |
Porque você me fez acreditar que você é minha |
| 5 |
ié, iú iúzd t’u kól mi beibi |
Yeah, you used to call me baby |
Yeah, você costumava de me chamar de bebê |
| 6 |
nau iôr kólen mi bai neim |
Now you’re calling me by name |
Agora você está me chamando pelo meu nome |
| 7 |
t’eiks uan t’u nou uan, ié |
Takes one to know one, yeah |
Um reconhece o outro, sim |
| 8 |
iú bít mi ét mai oun dem guêim |
You beat me at my own damn game |
Você me derrotou no meu próprio jogo |
| – |
|
|
|
| 9 |
iú push end iú push end aim pûlên âuêi |
You push and you push and I’m pulling away |
Você empurra e empurra e eu estou me afastando |
| 10 |
pûlên âuêi from iú |
Pulling away from you |
Me afastando de você |
| 11 |
ai guêv end ai guêv end ai guêv end iú t’eik |
I give and I give and I give and you take |
Eu dou, eu dou e eu dou e você pega |
| 12 |
guêv end iú t’eik |
Give and you take |
Dou e você pega |
| – |
|
|
|
| 13 |
iângblâd |
Youngblood |
Sangue jovem |
| 14 |
sei iú uant mi, sei iú uant mi aut óv iór laif |
Say you want me, say you want me out of your life |
Diga que você me quer, diga que você me quer fora da sua vida |
| 15 |
end aim djâst a déd men uókên t’ânáit |
And I’m just a dead man walking tonight |
E eu sou apenas um homem morto andando hoje à noite |
| 16 |
bât iú níd êt, ié, iú níd êt ól óv zâ t’aim |
But you need it, yeah, you need it all of the time |
Mas você precisa disso, você precisa disso o tempo todo |
| 17 |
ié ôu, ôu, ôu |
Yeah ooh, ooh, ooh |
Yeah ooh, ooh, ooh |
| – |
|
|
|
| 18 |
iângblâd |
Youngblood |
Sangue jovem |
| 19 |
sei iú uant mi, sei iú uant mi bék ên iór laif |
Say you want me, say you want me back in your life |
Diga que você me quer, diga que você me quer de volta na sua vida |
| 20 |
sou aim djâst a déd men królên t’ânáit |
So I’m just a dead man crawling tonight |
Então eu sou apenas um homem morto rastejando hoje à noite |
| 21 |
kóz ai níd êt, ié, ai níd êt ól óv t’aim |
Cause I need it, yeah, I need it all of time |
Porque eu preciso disso, eu preciso disso o tempo todo |
| 22 |
ié ôu, ôu, ôu |
Yeah ooh, ooh, ooh |
Yeah ooh, ooh, ooh |
| – |
|
|
|
| 23 |
leitli áuâr kanvârsseixans end |
Lately our conversations end |
Ultimamente nossas conversas terminam |
| 24 |
laik êts zâ lést gûdbai |
Like it’s the last goodbye |
Como se fosse o último adeus |
| 25 |
zên uan óv âs guéts t’u drânk end |
Then one of us gets too drunk and |
Um de nós fica bêbado demais e |
| 26 |
kóls âbaut a rândrâd t’aims |
Calls about a hundred times |
Liga cerca de cem vezes |
| 27 |
sou, ru iú bên kólen beibi? |
So, who you been calling baby? |
Então, quem você tem chamado de amor? |
| 28 |
nôubári kûd t’eik mai pleis |
Nobody could take my place |
Ninguém poderia tomar o meu lugar |
| 29 |
uen iôr lûkên ét zôuz streindjârs |
When you’re looking at those strangers |
Quando você está olhando para aqueles estranhos |
| 30 |
roup t’u gád iú si mai feis |
Hope to God you see my face |
Espero por Deus que você veja meu rosto |
| – |
|
|
|
| 31 |
iângblâd |
Youngblood |
Sangue jovem |
| 32 |
sei iú uant mi, sei iú uant mi aut óv iór laif |
Say you want me, say you want me out of your life |
Diga que você me quer, diga que você me quer fora da sua vida |
| 33 |
end aim djâst a déd men uókên t’ânáit |
And I’m just a dead man walking tonight |
E eu sou apenas um homem morto andando hoje à noite |
| 34 |
bât iú níd êt, ié, iú níd êt ól óv zâ t’aim |
But you need it, yeah, you need it all of the time |
Mas você precisa disso, você precisa disso o tempo todo |
| 35 |
ié ôu, ôu, ôu |
Yeah ooh, ooh, ooh |
Yeah ooh, ooh, ooh |
| – |
|
|
|
| 36 |
iângblâd |
Youngblood |
Sangue jovem |
| 37 |
sei iú uant mi, sei iú uant mi bék ên iór laif |
Say you want me, say you want me back in your life |
Diga que você me quer, diga que você me quer de volta na sua vida |
| 38 |
sou aim djâst a déd men królên t’ânáit |
So I’m just a dead man crawling tonight |
Então eu sou apenas um homem morto rastejando hoje à noite |
| 39 |
kóz ai níd êt, ié, ai níd êt ól óv t’aim |
Cause I need it, yeah, I need it all of time |
Porque eu preciso disso, eu preciso disso o tempo todo |
| 40 |
ié ôu, ôu, ôu |
Yeah ooh, ooh, ooh |
Yeah ooh, ooh, ooh |
| – |
|
|
|
| 41 |
iôr push end push aim pûlên âuêi |
You’re push and push I’m pulling away |
Você empurra e empurra e eu estou me afastando |
| 42 |
pûlên âuêi from iú |
Pulling away from you |
Me afastando de você |
| 43 |
aim guêv end guêv aim guêv end iú t’eik |
I’m give and give I’m give and you take |
Eu dou, eu dou e eu dou e você pega |
| 44 |
guêv end iú t’eik |
Give and you take |
Dou e você pega |
| 45 |
iôr ranên âraund end ranên aim ranên âuêi |
You’re running around and running I’m running away |
Você está correndo por aí e eu estou fugindo |
| 46 |
ranên âuêi from iú, ôu from iú |
Running away from you, ooh from you |
Fugindo de você, de você |
| – |
|
|
|
| 47 |
iângblâd |
Youngblood |
Sangue jovem |
| 48 |
sei iú uant mi, sei iú uant mi aut óv iór laif |
Say you want me, say you want me out of your life |
Diga que você me quer, diga que você me quer fora da sua vida |
| 49 |
end aim djâst a déd men uókên t’ânáit |
And I’m just a dead man walking tonight |
E eu sou apenas um homem morto andando hoje à noite |
| 50 |
bât iú níd êt, ié, iú níd êt ól óv zâ t’aim |
But you need it, yeah, you need it all of the time |
Mas você precisa disso, você precisa disso o tempo todo |
| 51 |
ié ôu, ôu, ôu |
Yeah ooh, ooh, ooh |
Yeah ooh, ooh, ooh |
| – |
|
|
|
| 52 |
iângblâd |
Youngblood |
Sangue jovem |
| 53 |
sei iú uant mi, sei iú uant mi bék ên iór laif |
Say you want me, say you want me back in your life |
Diga que você me quer, diga que você me quer de volta na sua vida |
| 54 |
sou aim djâst a déd men królên t’ânáit |
So I’m just a dead man crawling tonight |
Então eu sou apenas um homem morto rastejando hoje à noite |
| 55 |
kóz ai níd êt, ié, ai níd êt ól óv t’aim |
Cause I need it, yeah, I need it all of time |
Porque eu preciso disso, eu preciso disso o tempo todo |
| 56 |
ié ôu, ôu, ôu |
Yeah ooh, ooh, ooh |
Yeah ooh, ooh, ooh |
| – |
|
|
|
| 57 |
iôr push end push aim pûlên âuêi |
You’re push and push I’m pulling away |
Você empurra e empurra e eu estou me afastando |
| 58 |
pûlên âuêi from iú |
Pulling away from you |
Me afastando de você |
| 59 |
aim guêv end guêv aim guêv end iú t’eik |
I’m give and give I’m give and you take |
Eu dou, eu dou e eu dou e você pega |
| 60 |
guêv end iú t’eik |
Give and you take |
Dou e você pega |
| – |
|
|
|
| 61 |
iângblâd |
Youngblood |
Sangue jovem |
| 62 |
sei iú uant mi, sei iú uant mi aut óv iór laif |
Say you want me, say you want me out of your life |
Diga que você me quer, diga que você me quer fora da sua vida |
| 63 |
end aim djâst a déd men uókên t’ânáit |
And I’m just a dead man walking tonight |
E eu sou apenas um homem morto andando hoje à noite |
Facebook Comments