| 1 |
prêri beibi |
Pretty baby |
Querida bonita |
| 2 |
iú uâr iang, uaiâld, end kreizi |
You were young, wild, and crazy |
Você era jovem, selvagem e louca |
| 3 |
ânt’êl iór vêjan uent end gát rêizi |
Until your vision went and got hazy |
Até que sua visão foi e ficou nebulosa |
| 4 |
uent lûkên fór iór lóv ên dark pleicês, ôu |
Went looking for your love in dark places, oh |
Fui procurando por seu amor em lugares escuros, oh |
| 5 |
kóz laif êzent laik mûvis |
Cause life isn’t like movies |
Porque a vida não é como filmes |
| 6 |
uózent uat iú uanted êt t’u bi |
Wasn’t what you wanted it to be |
Não era o que você queria que fosse? |
| 7 |
sou iú stárted lûkên fór révan ên a pêl |
So you started looking for heaven in a pill |
Então você começou a procurar o paraíso em uma pílula |
| – |
|
|
|
| 8 |
ru, ôu ru |
Who, oh who |
Quem, oh quem |
| 9 |
t’él mi |
Tell me |
Conte-me |
| 10 |
ru ên iór maind |
Who in your mind |
Quem em sua mente |
| 11 |
t’old iú trai êt? |
Told you try it? |
Disse que você tenta? |
| 12 |
uat ên iór laif |
What in your life |
O que na sua vida |
| 13 |
meid iú bi laik zês? |
Made you be like this? |
Te fez ser assim? |
| – |
|
|
|
| 14 |
xis rai éz la-la-la-la |
She’s high as la-la-la-la |
Ela é alta como la-la-la-la |
| 15 |
skrímên na-na-na-na |
Screaming na-na-na-na |
Gritando na-na-na-na |
| 16 |
xi níds frídam, frídam |
She needs freedom, freedom |
Ela precisa de liberdade, liberdade |
| 17 |
drânk éz a-a-a-a |
Drunk as ah-ah-ah-ah |
Bêbado como ah-ah-ah-ah |
| 18 |
lain êt âp |
Line it up |
Alinhar-se |
| 19 |
nou frídam, frídam |
No freedom, freedom |
Sem liberdade, sem liberdade |
| – |
|
|
|
| 20 |
lêrâl dárlên |
Little darling |
Queridinha |
| 21 |
nau zét iór frends stapt kólen |
Now that your friends stopped calling |
Agora que seus amigos pararam de ligar |
| 22 |
iôr slêpen |
You’re slipping |
Você está escorregando |
| 23 |
end iú kent stap fólen |
and you can’t stop falling |
e você não pode parar de cair |
| 24 |
iú névâr ríli kûd slôu daun, nou |
You never really could slow down, no |
Você nunca poderia realmente desacelerar, não |
| 25 |
dont rékâgnaiz iór reflékxan |
Don’t recognize your reflection |
Não reconheça sua reflexão |
| 26 |
t’u mêni sêns fór kanféxan |
Too many sins for confession |
Muitos pecados para confissão |
| 27 |
zâ faunten óv iûs eint klín sou uash êt óff |
The fountain of youth ain’t clean so wash it off |
A fonte da juventude não está limpa, então lave-a |
| – |
|
|
|
| 28 |
ru, ôu ru |
Who, oh who |
Quem, oh quem |
| 29 |
t’él mi |
Tell me |
Conte-me |
| 30 |
ru ên iór maind |
Who in your mind |
Quem em sua mente |
| 31 |
t’old iú trai êt? |
Told you try it? |
Disse que você tenta? |
| 32 |
uat ên iór laif |
What in your life |
O que na sua vida |
| 33 |
meid iú bi laik zês? |
Made you be like this? |
Te fez ser assim? |
| – |
|
|
|
| 34 |
xis rai éz la-la-la-la |
She’s high as la-la-la-la |
Ela é alta como la-la-la-la |
| 35 |
skrímên na-na-na-na |
Screaming na-na-na-na |
Gritando na-na-na-na |
| 36 |
xi níds frídam, frídam |
She needs freedom, freedom |
Ela precisa de liberdade, liberdade |
| 37 |
drânk éz a-a-a-a |
Drunk as ah-ah-ah-ah |
Bêbado como ah-ah-ah-ah |
| 38 |
lain êt âp |
Line it up |
Alinhar-se |
| 39 |
nou frídam, frídam |
No freedom, freedom |
Sem liberdade, sem liberdade |
| – |
|
|
|
| 40 |
end mama |
And mama |
E mamãe |
| 41 |
iú névâr nou uat t’u sei |
You never know what to say |
Você nunca sabe o que dizer |
| 42 |
iú névâr nou uat t’u dju |
You never know what to do |
Você nunca sabe o que fazer |
| 43 |
uêsh iúd ékt laik a mama |
Wish you’d act like a mama |
Queria que você agisse como uma mamãe |
| 44 |
ól óv zês êz djâst t’u sei |
All of this is just to say |
Tudo isso é apenas para dizer |
| 45 |
ai dont uana bi laik iú |
I don’t wanna be like you |
Eu não quero ser como você |
| 46 |
ai dont uana bi laik iú |
I don’t wanna be like you |
Eu não quero ser como você |
| – |
|
|
|
| 47 |
lûkên fór frídam |
Looking for freedom |
Procurando por liberdade, |
| 48 |
bât êt meid iú a slêiv |
but it made you a slave |
mas isso fez de você um escravo |
| 49 |
promêst t’u bi zér |
Promised to be there |
Prometido para estar lá, |
| 50 |
bât iú névâr tchêindj |
but you never change |
mas você nunca muda |
| 51 |
iú réd zâ tchóis end iúv tchôuzan iór rôud |
You had the choice and you’ve chosen your road |
Você teve a escolha e você escolheu o seu caminho |
| 52 |
ai uózent ênaf |
I wasn’t enough |
Eu não fui o suficiente |
| 53 |
t’u mêik iú uana kam roum |
to make you wanna come home |
para fazer você querer voltar para casa |
| – |
|
|
|
| 54 |
xis rai éz la-la-la-la |
She’s high as la-la-la-la |
Ela é alta como la-la-la-la |
| 55 |
skrímên na-na-na-na |
Screaming na-na-na-na |
Gritando na-na-na-na |
| 56 |
xi níds frídam, frídam |
She needs freedom, freedom |
Ela precisa de liberdade, liberdade |
| 57 |
drânk éz a-a-a-a |
Drunk as ah-ah-ah-ah |
Bêbado como ah-ah-ah-ah |
| 58 |
lain êt âp |
Line it up |
Alinhar-se |
| 59 |
nou frídam, frídam |
No freedom, freedom |
Sem liberdade, sem liberdade |
| – |
|
|
|
| 60 |
xis rai éz la-la-la-la |
She’s high as la-la-la-la |
Ela é alta como la-la-la-la |
| 61 |
skrímên na-na-na-na |
Screaming na-na-na-na |
Gritando na-na-na-na |
| 62 |
xi níds frídam, frídam |
She needs freedom, freedom |
Ela precisa de liberdade, liberdade |
| 63 |
drânk éz a-a-a-a |
Drunk as ah-ah-ah-ah |
Bêbado como ah-ah-ah-ah |
| 64 |
lain êt âp |
Line it up |
Alinhar-se |
| 65 |
nou frídam, frídam |
No freedom, freedom |
Sem liberdade, sem liberdade |
Facebook Comments