| 1 |
êts névâr ênaf t’u sei aim sóri |
It’s never enough to say I’m sorry |
Nunca é o suficiente dizer que sinto muito |
| 2 |
êts névâr ênaf t’u sei ai kér |
It’s never enough to say I care |
Nunca é o suficiente dizer que me importo |
| 3 |
bât aim kót bitchuín uat iú uanted from mi |
But I’m caught between what you wanted from me |
Estou confuso sobre o que você quer de mim |
| 4 |
end nôuên zét êf ai guêv zét t’u iú |
And knowing that if I give that to you |
E sabendo que se eu te der tudo |
| 5 |
ai mait djâst dêssâpíâr |
I might just disappear |
Eu posso desaparecer |
| – |
|
|
|
| 6 |
nôubári uêns uen évri uans lûzên |
Nobody wins when everyone’s losing |
Ninguém sai vencedor quando todos estão perdendo |
| – |
|
|
|
| 7 |
êts laik uan stép fóruârd end t’u stéps bék |
It’s like one step forward and two steps back |
É como se eu desse um passo para frente e dois para trás |
| 8 |
nou mérâr uat ai dju |
No matter what I do |
Não importa o que eu faça |
| 9 |
iôr ól uêiz méd |
you’re always mad |
você sempre está zangada |
| 10 |
end ai, ai kent tchêindj iór maind |
And I, I can’t change your mind |
E eu, eu não consigo te fazer mudar de idéia |
| 11 |
ai nou êts laik traiên t’u tchârn âraund |
I know it’s like trying to turn around |
É como tentar mudar de direção |
| 12 |
on a uan uêi strít |
on a one way street |
em rua de mão única. |
| 13 |
ai kent guêv iú uat iú uant |
I can’t give you what you want |
Não posso te dar o que você quer |
| 14 |
end êts kêlên mi |
And it’s killing me |
E isso acaba comigo |
| 15 |
end ai, aim startên t’u si |
And I, I’m starting to see |
Estou começando a perceber que talvez |
| 16 |
mêibi uêâr nat ment t’u bi |
Maybe we’re not meant to be |
Não seja para ficarmos juntos |
| – |
|
|
|
| 17 |
êts névâr ênaf t’u sei ai lóv iú |
It’s never enough to say I love you |
Nunca é o suficiente dizer que eu te amo |
| 18 |
nou, êts névâr ênaf t’u sei ai trai |
No, it’s never enough to say I try |
Não, nunca é o bastante dizer que eu tento |
| 19 |
êts rard t’u bêlív |
It’s hard to believe |
É difícil de acreditar |
| 20 |
zéts zérz nou uêi aut fór iú end mi |
That’s theres no way out for you and me |
Que não existe saída para você e eu |
| 21 |
end êt sims t’u bi zâ stóri óv áuâr lêvs |
And it seems to be the story of our lives |
Parece que essa é mesmo a história de nossas vidas |
| – |
|
|
|
| 22 |
nôubári uêns uen évri uans lûzên |
Nobody wins when everyone’s losing |
Ninguém sai vencedor quando todos estão perdendo |
| – |
|
|
|
| 23 |
êts laik uan stép fóruârd end t’u stéps bék |
It’s like one step forward and two steps back |
É como se eu desse um passo para frente e dois para trás |
| 24 |
nou mérâr uat ai dju |
No matter what I do |
Não importa o que eu faça |
| 25 |
iôr ól uêiz méd |
you’re always mad |
você sempre está zangada |
| 26 |
end ai, ai kent tchêindj iór maind |
And I, I can’t change your mind |
E eu, eu não consigo te fazer mudar de idéia |
| 27 |
ai nou êts laik traiên t’u tchârn âraund |
I know it’s like trying to turn around |
É como tentar mudar de direção |
| 28 |
on a uan uêi strít |
on a one way street |
em rua de mão única. |
| 29 |
ai kent guêv iú uat iú uant |
I can’t give you what you want |
Não posso te dar o que você quer |
| 30 |
end êts kêlên mi |
And it’s killing me |
E isso acaba comigo |
| 31 |
end ai, aim startên t’u si |
And I, I’m starting to see |
Estou começando a perceber que talvez |
| 32 |
mêibi uêâr nat ment t’u bi |
Maybe we’re not meant to be |
Não seja para ficarmos juntos |
| – |
|
|
|
| 33 |
zérz st’êl t’aim t’u tchârn zês âraund |
There’s still time to turn this around |
Ainda há tempo de mudar isso |
| 34 |
iú kûd bi bêldên zês âp |
You could be building this up |
Você poderia consertar essa situação |
| 35 |
ênstéd óv t’érên êt daun |
instead of tearing it down |
ao invés de destrui-la cada vez mais |
| 36 |
bât ai kíp sênkên |
But I keep thinking |
Mesmo assim continuo pensando que |
| 37 |
mêibi êts t’u leit |
Maybe it’s too late |
Talvez seja tarde demais |
| – |
|
|
|
| 38 |
êts laik uan stép fóruârd end t’u stéps bék |
It’s like one step forward and two steps back |
É como se eu desse um passo para frente e dois para trás |
| 39 |
nou mérâr uat ai dju |
No matter what I do |
Não importa o que eu faça, |
| 40 |
iôr ól uêiz méd |
you’re always mad |
você sempre está zangada |
| 41 |
end ai, ai kent tchêindj iór maind |
And I, I can’t change your mind |
E eu, eu não consigo te fazer mudar de idéia |
| 42 |
ai nou êts laik traiên t’u tchârn âraund |
I know it’s like trying to turn around |
É como tentar mudar de direção |
| 43 |
on a uan uêi strít |
on a one way street |
em rua de mão única. |
| 44 |
ai kent guêv iú uat iú uant |
I can’t give you what you want |
Não posso te dar o que você quer |
| 45 |
end êts kêlên mi |
And it’s killing me |
E isso acaba comigo |
| 46 |
end ai, aim startên t’u si |
And I, I’m starting to see |
Estou começando a perceber que talvez |
| 47 |
mêibi uêâr nat ment t’u bi |
Maybe we’re not meant to be |
Não seja para ficarmos juntos |
| – |
|
|
|
| 48 |
êts laik uan stép fóruârd end t’u stéps bék |
It’s like one step forward and two steps back |
É como se eu desse um passo para frente e dois para trás |
| 49 |
nou mérâr uat ai dju |
No matter what I do |
Não importa o que eu faça |
| 50 |
iôr ól uêiz méd |
you’re always mad |
você sempre está zangada |
| 51 |
end ai, beibi aim sóri t’u si |
And I, baby I’m sorry to see |
E baby, desculpe por perceber |
| 52 |
mêibi uêâr nat ment t’u bi |
Maybe we’re not meant to be |
Que talvez não seja para ficarmos juntos. |
Facebook Comments