| 1 |
uen ai lûk ét mai laif |
When I look at my life |
Quando olho para a minha vida |
| 2 |
uana si maissélf xain on zâ dens flór |
Wanna see myself shine on the dance floor |
Quer me ver brilhar na pista de dança |
| 3 |
bât ai uont guét êt rait ânt’êl ai stap éskên uai |
But I won’t get it right until I stop asking why |
Mas não vou conseguir isso até parar de perguntar por que |
| 4 |
end djâst let êt gou |
And just let it go |
E deixe-o ir |
| 5 |
sam t’aims ai t’eik a lûk ét mai laif |
Sometimes I take a look at my life |
Às vezes eu dou uma olhada na minha vida |
| 6 |
ai t’eik a lûk ét mai laif |
I take a look at my life |
Eu olho para a minha vida |
| 7 |
end sei ôu, ôu |
And say oh, oh |
E diga oh, oh |
| 8 |
uana guét êt, ié |
Wanna get it, yeah |
Queres, sim |
| 9 |
gára guét êt, dont níd a pót óv gôld |
Gotta get it, don’t need a pot of gold |
Preciso pegar, não preciso de um pote de ouro |
| – |
|
|
|
| 10 |
lûkên fór zâ rêinbôu |
Looking for the rainbow |
Procurando o arco-íris |
| 11 |
t’u brêik zâ storm ênssaid óv mi |
to break the storm inside of me |
para quebrar a tempestade dentro de mim |
| 12 |
zâ rêinbôu t’u t’eik zâ klauds zét ar ráidên mi |
The rainbow to take the clouds that are hiding me |
O arco-íris para tirar as nuvens que me escondem |
| 13 |
ól ai uant êz samuan t’u ríâl zâ rárt óv mi |
All I want is someone to heal the heart of me |
Tudo o que quero é alguém para curar o coração de mim |
| 14 |
zâ rêinbôu, êt kûd bi zâ start óv mi |
The rainbow, it could be the start of me |
O arco-íris, poderia ser o começo de mim |
| – |
|
|
|
| 15 |
ié, aim daun on mai lâk |
Yeah, I’m down on my luck |
Sim, estou com a minha sorte |
| 16 |
bât aim st’êl lûkên âp, |
But I’m still looking up, |
Mas ainda estou olhando para cima, |
| 17 |
gát a uêi t’u gou |
got a way to go |
tenho um caminho a percorrer |
| 18 |
gára fálou mai gât, |
Gotta follow my gut, |
Tenho que seguir meu instinto, |
| 19 |
kent guét stâk ên a rât |
can’t get stuck in a rut |
não posso ficar preso em uma rotina |
| 20 |
aiv bên zér bifór |
I’ve been there before |
Estive lá antes |
| 21 |
rait nau zérz a rôud âp ârréd |
Right now there’s a road up ahead |
Agora, há uma estrada à frente |
| 22 |
end êts dêindjârâs, ôu, ôu |
And it’s dangerous, oh, oh |
E é perigoso, oh, oh |
| 23 |
fíârs gon, êts mai mérâsán |
Fear’s gone, it’s my marathon |
O medo já foi, é a minha maratona |
| 24 |
mêibi aim guérên klouz |
Maybe I’m getting close |
Talvez eu esteja chegando perto |
| – |
|
|
|
| 25 |
lûkên fór zâ rêinbôu |
Looking for the rainbow |
Procurando o arco-íris |
| 26 |
t’u brêik zâ storm ênssaid óv mi |
to break the storm inside of me |
para quebrar a tempestade dentro de mim |
| 27 |
zâ rêinbôu t’u t’eik zâ klauds zét ar ráidên mi |
The rainbow to take the clouds that are hiding me |
O arco-íris para tirar as nuvens que me escondem |
| 28 |
ól ai uant êz samuan t’u ríâl zâ rárt óv mi |
All I want is someone to heal the heart of me |
Tudo o que quero é alguém para curar o coração de mim |
| 29 |
zâ rêinbôu, êt kûd bi zâ start óv mi |
The rainbow, it could be the start of me |
O arco-íris, poderia ser o começo de mim |
| – |
|
|
|
| 30 |
lûkên fór zâ rêinbôu |
Looking for the rainbow |
À procura do arco-íris |
| 31 |
évri uér zét ai gou |
Everywhere that I go |
Em todo lugar que eu vou |
| 32 |
íven ên zâ xédous |
Even in the shadows |
Mesmo nas sombras |
| 33 |
aim lûkên fór zâ rêinbôu |
I’m looking for the rainbow |
Estou procurando o arco-íris |
| 34 |
uen aim ét zâ end óv mai roup |
When I’m at the end of my rope |
Quando estou no final da minha corda |
| 35 |
zérz a déstâni |
There’s a destiny |
Há um destino |
| 36 |
éz zou êt uóz ment fór mi |
As though it was meant for me |
Como se fosse para mim |
| 37 |
êf ai let êt bi |
If I let it be |
Se eu deixar isso |
| – |
|
|
|
| 38 |
lûkên fór zâ rêinbôu |
Looking for the rainbow |
Procurando o arco-íris |
| 39 |
t’u brêik zâ storm ênssaid óv mi |
to break the storm inside of me |
para quebrar a tempestade dentro de mim |
| 40 |
zâ rêinbôu t’u t’eik zâ klauds zét ar ráidên mi |
The rainbow to take the clouds that are hiding me |
O arco-íris para tirar as nuvens que me escondem |
| 41 |
ól ai uant êz samuan t’u ríâl zâ rárt óv mi |
All I want is someone to heal the heart of me |
Tudo o que quero é alguém para curar o coração de mim |
| 42 |
zâ rêinbôu, êt kûd bi zâ start óv mi |
The rainbow, it could be the start of me |
O arco-íris, poderia ser o começo de mim |
| 43 |
êt kûd bi zâ start óv mi |
It could be the start of me |
Pode ser o começo de mim |
| 44 |
êt kûd bi zâ start óv mi |
It could be the start of me |
Pode ser o começo de mim |
Facebook Comments