| 1 |
iôr zâ bést part óv mai dei |
You’re the best part of my day |
Você é a melhor parte do meu dia |
| 2 |
rárt êts oupen, êts oupen |
Heart it’s open, it’s open |
Coração está aberto, está aberto |
| 3 |
samsên êz pûlên iú t’u mi |
Something is pulling you to me |
Algo está te puxando para mim |
| 4 |
laik en ôuxan, uêâr flôuên |
Like an ocean, we’re flowing |
Como um oceano, estamos fluindo |
| – |
|
|
|
| 5 |
iúzd t’u bi xai, |
Used to be shy, |
Costumava ser tímido |
| 6 |
iúzd t’u bi daun |
Used to be down |
Costumava ser triste |
| 7 |
daun ól dei |
Down all day |
O dia todo |
| 8 |
iúzd t’u bi blu |
Used to be blue |
Costumava ser triste |
| 9 |
iúzd t’u bi blu |
Used to be blue |
Costumava ser triste |
| – |
|
|
|
| 10 |
iúzd t’u bi xai, |
Used to be shy, |
Costumava ser tímido |
| 11 |
iúzd t’u bi daun |
Used to be down |
Costumava ser triste |
| 12 |
daun ól dei |
Down all day |
O dia todo |
| 13 |
iúzd t’u bi blu |
Used to be blue |
Costumava ser triste |
| 14 |
zên ai mét iú |
Then I met you |
Daí te conheci |
| – |
|
|
|
| 15 |
ru ûd sênk zét lóv |
Who would think that love |
Quem pensaria que o amor |
| 16 |
t’ûk zâ t’aim t’u si |
Took the time to see |
Reservou o tempo para ver |
| 17 |
uíd bi bérâr t’âguézâr |
We’d be better together |
Nós seríamos melhores juntos |
| 18 |
iú end mi |
You and me |
Você e eu |
| – |
|
|
|
| 19 |
ru ûd sênk zét lóv |
Who would think that love |
Quem pensaria que o amor |
| 20 |
let âs faind zâ uêi |
Let us find the way |
Vamos encontrar o caminho |
| 21 |
névâr faund nâsên bérâr |
Never found nothing better |
Nunca encontrei nada melhor |
| 22 |
nou beibi |
No baby |
Nenhum bebê |
| – |
|
|
|
| 23 |
ru ûd sênk zét lóv |
Who would think that love |
Quem pensaria que o amor |
| 24 |
t’ûk zâ t’aim t’u si |
Took the time to see |
Reservou o tempo para ver |
| 25 |
uíd bi bérâr t’âguézâr |
We’d be better together |
Nós seríamos melhores juntos |
| 26 |
iú end mi |
You and me |
Você e eu |
| – |
|
|
|
| 27 |
ru ûd sênk zét lóv |
Who would think that love |
Quem pensaria que o amor |
| 28 |
let âs faind zâ uêi |
Let us find the way |
Vamos encontrar o caminho |
| 29 |
névâr faund nâsên bérâr |
Never found nothing better |
Nunca encontrei nada melhor |
| 30 |
nou beibi |
No baby |
Nenhum bebê |
| – |
|
|
|
| 31 |
iôr zâ rízan aim ôukei |
You’re the reason I’m okay |
Você é a razão pela qual estou bem |
| 32 |
rárt eint brouken, eint brouken |
Heart ain’t broken, ain’t broken |
Coração não está magoado, não está magoado |
| 33 |
iú pût zâ píssês bék âguén |
You put the pieces back again |
Você coloca as peças de volta |
| 34 |
nau uêâr kôust (uêâr kôust’en) |
Now we’re coast (we’re coasting) |
Agora nós estamos na costa |
| 35 |
ên fór mouxan |
In for motion |
Para movimento |
| – |
|
|
|
| 36 |
iúzd t’u bi xai, |
Used to be shy, |
Costumava ser tímido |
| 37 |
iúzd t’u bi daun |
Used to be down |
Costumava ser triste |
| 38 |
daun ól dei |
Down all day |
O dia todo |
| 39 |
iúzd t’u bi blu |
Used to be blue |
Costumava ser triste |
| 40 |
iúzd t’u bi blu |
Used to be blue |
Costumava ser triste |
| – |
|
|
|
| 41 |
iúzd t’u bi xai, |
Used to be shy, |
Costumava ser tímido |
| 42 |
iúzd t’u bi daun |
Used to be down |
Costumava ser triste |
| 43 |
daun ól dei |
Down all day |
O dia todo |
| 44 |
iúzd t’u bi blu |
Used to be blue |
Costumava ser triste |
| 45 |
zên ai mét iú |
Then I met you |
Daí que te conheci |
| – |
|
|
|
| 46 |
ru ûd sênk zét lóv |
Who would think that love |
Quem pensaria que o amor |
| 47 |
t’ûk zâ t’aim t’u si |
Took the time to see |
Reservou o tempo para ver |
| 48 |
uíd bi bérâr t’âguézâr |
We’d be better together |
Nós seríamos melhores juntos |
| 49 |
iú end mi |
You and me |
Você e eu |
| – |
|
|
|
| 50 |
ru ûd sênk zét lóv |
Who would think that love |
Quem pensaria que o amor |
| 51 |
let âs faind zâ uêi |
Let us find the way |
Vamos encontrar o caminho |
| 52 |
névâr faund nâsên bérâr |
Never found nothing better |
Nunca encontrei nada melhor |
| 53 |
nou beibi |
No baby |
Nenhum bebê |
| – |
|
|
|
| 54 |
ru ûd sênk zét lóv |
Who would think that love |
Quem pensaria que o amor |
| 55 |
t’ûk zâ t’aim t’u si |
Took the time to see |
Reservou o tempo para ver |
| 56 |
uíd bi bérâr t’âguézâr |
We’d be better together |
Nós seríamos melhores juntos |
| 57 |
iú end mi |
You and me |
Você e eu |
| – |
|
|
|
| 58 |
ru ûd sênk zét lóv |
Who would think that love |
Quem pensaria que o amor |
| 59 |
let âs faind zâ uêi |
Let us find the way |
Vamos encontrar o caminho |
| 60 |
névâr faund nâsên bérâr |
Never found nothing better |
Nunca encontrei nada melhor |
| 61 |
nou beibi |
No baby |
Nenhum bebê |
| – |
|
|
|
| 62 |
zumba-zumba-zumba |
Zoomba-zoomba-zoomba |
Zoomba-zoomba-zoomba |
| 63 |
zumba-zumba-zumba |
Zoomba-zoomba-zoomba |
Zoomba-zoomba-zoomba |
| 64 |
zumba-zumba-zumba |
Zoomba-zoomba-zoomba |
Zoomba-zoomba-zoomba |
| – |
|
|
|
| 65 |
ru ûd sênk zét lóv |
Who would think that love |
Quem pensaria que o amor |
| 66 |
t’ûk zâ t’aim t’u si |
Took the time to see |
Reservou o tempo para ver |
| 67 |
uíd bi bérâr t’âguézâr |
We’d be better together |
Nós seríamos melhores juntos |
| 68 |
iú end mi |
You and me |
Você e eu |
| – |
|
|
|
| 69 |
ru ûd sênk zét lóv |
Who would think that love |
Quem pensaria que o amor |
| 70 |
let âs faind zâ uêi |
Let us find the way |
Vamos encontrar o caminho |
| 71 |
névâr faund nâsên bérâr |
Never found nothing better |
Nunca encontrei nada melhor |
| 72 |
nou beibi |
No baby |
Nenhum bebê |
| – |
|
|
|
| 73 |
ru ûd sênk zét lóv (lóv) |
Who would think that love (love) |
Quem pensaria que amor (amor) |
| 74 |
t’ûk zâ t’aim t’u si |
Took the time to see |
Reservou o tempo para ver |
| 75 |
uíd bi bérâr t’âguézâr |
We’d be better together |
Nós seríamos melhores juntos |
| 76 |
iú end mi |
You and me |
Você e eu |
| – |
|
|
|
| 77 |
ru ûd sênk zét lóv |
Who would think that love |
Quem pensaria que o amor |
| 78 |
let âs faind zâ uêi |
Let us find the way |
Vamos encontrar o caminho |
| 79 |
(let âs faind zâ uêi) |
(let us find the way) |
(vamos encontrar o caminho) |
| 80 |
névâr faund nâsên bérâr |
Never found nothing better |
Nunca encontrei nada melhor |
| 81 |
nou beibi |
No baby |
Nenhum bebê |
| – |
|
|
|
| 82 |
ié bérâr |
Yeah better |
Sim melhor |
| – |
|
|
|
| 83 |
zumba-zumba-zumba |
Zoomba-zoomba-zoomba |
Zoomba-zoomba-zoomba |
| 84 |
zumba-zumba-zumba |
Zoomba-zoomba-zoomba |
Zoomba-zoomba-zoomba |
| 85 |
zumba-zumba-zumba |
Zoomba-zoomba-zoomba |
Zoomba-zoomba-zoomba |
Facebook Comments