| 1 |
iú névâr klouz iór aiz enimór |
You never close your eyes anymore |
Você não mais fecha os olhos |
| 2 |
uen ai kês iór lêps |
when I kiss your lips |
quando eu beijo seus lábios |
| 3 |
zérz nou t’endârnâs |
There’s no tenderness |
Não há ternura |
| 4 |
laik bifór ên iór fêngâr t’êps |
Like before in your fingertips |
Como antes na ponta dos dedos |
| 5 |
iôr traiên rard nat t’u xou êt |
You’re trying hard not to show it |
Você está tentando não mostrar |
| 6 |
bât beibi, beibi ai nou êt |
But baby, baby I know it |
Mas baby, baby eu sei disso |
| – |
|
|
|
| 7 |
iúv lóst zét lóvên fílên |
You’ve lost that loving feeling |
você perdeu aquele sentimento de amor |
| 8 |
zét lóvên fílên |
that loving feeling |
esse sentimento amoroso |
| 9 |
iúv lóst zét lóvên fílên, |
You’ve lost that loving feeling, |
Você perdeu aquele sentimento de amor, |
| 10 |
nau êts gon, gon, gon |
now it’s gone, gone, gone |
agora se foi, foi, foi |
| – |
|
|
|
| 11 |
zérz nou t’endârnâs ên iór aiz |
There’s no tenderness in your eyes |
Não há ternura em seus olhos |
| 12 |
uen ai rítch aut fór iú |
When I reach out for you |
Quando eu chego perto de você |
| 13 |
gârl, iôr startên t’u krêrêssaiz |
Girl, you’re starting to criticize |
Garota, você está começando a criticar |
| 14 |
évri lêrâl sêng zét ai dju |
Every little thing that I do |
Cada pequena coisa que eu faço |
| 15 |
êt meiks mi djâst fíâl laik kráiên |
It makes me just feel like crying |
Isso me dá vontade de chorar |
| 16 |
ôu beibi, samsên bíurêfâls dáiên |
Oh baby, something beautiful’s dying |
Oh baby, algo lindo está morrendo |
| – |
|
|
|
| 17 |
iúv lóst zét lóvên fílên |
You’ve lost that loving feeling |
você perdeu aquele sentimento de amor |
| 18 |
zét lóvên fílên |
that loving feeling |
esse sentimento amoroso |
| 19 |
iúv lóst zét lóvên fílên |
You’ve lost that loving feeling |
você perdeu aquele sentimento de amor |
| 20 |
nau êts gon, gon, gon |
Now it’s gone, gone, gone |
Agora foi embora, foi embora |
| – |
|
|
|
| 21 |
beibi, beibi, ai guét daun on mai nís fór iú |
Baby, baby, I get down on my knees for you |
Baby, baby, eu fico de joelhos por você |
| 22 |
êf zês sút uârent t’u t’áit |
If this suit weren’t too tight |
Se esse terno não estivesse muito apertado |
| 23 |
êf iú ûd ounli lóv mi laik iú iúzd t’u dju |
If you would only love me like you used to do |
Se você só me amasse como costumava fazer |
| 24 |
uí réd a lóv, lóv, lóv, lóv |
We had a love, love, love, love |
Nós tivemos um amor, amor, amor, amor |
| 25 |
iú dont faind évri dei |
you don’t find every day |
você não encontra todos os dias |
| 26 |
ôu dont, dont, dont, dont t’eik êt âuêi |
Oh don’t, don’t, don’t, don’t take it away |
Oh não, não, não, não leve embora |
| 27 |
lêssan t’u mi, t’ókên t’u iú |
Listen to me, talking to you |
Ouça-me, falando com você |
| – |
|
|
|
| 28 |
brêng bék zét lóvên fílên |
Bring back that loving feeling |
Traga de volta esse sentimento amoroso |
| 29 |
zét lóvên fílên |
that loving feeling |
esse sentimento amoroso |
| 30 |
brêng bék zét lóvên fílên |
Bring back that loving feeling |
Traga de volta esse sentimento amoroso |
| 31 |
nau êts gon, gon, gon |
Now it’s gone, gone, gone |
Agora foi embora, foi embora |
| 32 |
end ai kent gou on |
And I can’t go on |
E eu não posso continuar |
Facebook Comments