| 1 |
ai si iú láitên âp iór sêgârét |
I see you lightin’ up your cigarette |
Eu vejo você acendendo o seu cigarro |
| 2 |
dâz êt bârn iú laik iú bârn mi? |
Does it burn you like you burn me? |
Isso te queima como você me queima? |
| 3 |
sou mêni naits aiv bên tráina fârguét |
So many nights I’ve been tryna forget |
Muitas noites tenho tentado lembrar |
| 4 |
dju zêi rârt iú laik zêi rârt mi? |
Do they hurt you like they hurt me? |
Eles machucam você como eles me machucam? |
| 5 |
end ól ai bên sênkên âbaut |
And all I been thinking about |
E tudo o que eu tenho pensado |
| 6 |
zét fârst nait uí uókt roum |
That first night we walked home |
Naquela primeira noite, nós caminhamos para casa |
| 7 |
iú forgat iór reinkôut |
You forgot your raincoat |
Você esqueceu sua capa de chuva |
| 8 |
nau iôr ríâr uês sambári els |
Now you’re here with somebody else |
Agora você está aqui com outra pessoa |
| 9 |
end ai nou iú eint iórsself |
And I know you ain’t yourself |
E eu sei que você não é você mesma |
| – |
|
|
|
| 10 |
ai fíâl êt ên mai bári uen iôr âraund |
I feel it in my body when you’re around |
Eu sinto isso no meu corpo quando você está por perto |
| 11 |
end ai nou zét zês párt’i êz brênguên iú daun |
And I know that this party is bringing you down |
E eu sei que esta festa está te derrubando |
| 12 |
bât iú eint laik nôubári, nôubári |
But you ain’t like nobody, nobody |
Mas você não é como ninguém, ninguém |
| 13 |
ai fíâl êt ên mai bári, mai bári |
I feel it in my body, my body |
Eu sinto isso no meu corpo, meu corpo |
| 14 |
ai fíâl êt ên mai bári uen iôr âraund |
I feel it in my body when you’re around |
Eu sinto isso no meu corpo quando você está por perto |
| 15 |
end uí bôus rév sambári brênguên âs daun |
And we both have somebody bringing us down |
E nós dois temos alguém nos derrubando |
| 16 |
nou iú eint laik nôubári, nôubári |
No you ain’t like nobody, nobody |
Não, você não é como ninguém, ninguém |
| 17 |
ai fíâl êt ên mai bári |
I feel it in my body |
Eu sinto isso no meu corpo |
| 18 |
ai-ai ken fíâl êt ên mai, fíâl êt ên mai bári |
I-I can feel it in my, feel it in my body |
Eu posso sentir isso no meu, sinto isso no meu corpo |
| – |
|
|
|
| 19 |
fíâl êt ên mai bári |
Feel it in my body |
Sinto no meu corpo |
| 20 |
ai-ai ken fíâl êt ên mai bári |
I-I can feel it in my body |
Posso sentir isso no meu corpo |
| – |
|
|
|
| 21 |
ru êz rí? ru êz xi? |
Who is he? Who is she? |
Quem é ele? Quem é ela? |
| 22 |
kóz iú lûk sou gûd t’âguézâr |
‘Cause you look so good together |
Porque vocês parecem tão bem juntos |
| 23 |
ru êz xi? êzent mi |
Who is she? Isn’t me |
Quem é ela? Não sou eu |
| 24 |
iú nou uí uâr sou mâtch bérâr |
You know we were so much better |
Você sabe que estávamos muito melhor |
| 25 |
ai nou uí uâr sou mâtch bérâr, ai nou, ôu ôu |
I know we were so much better, I know, oh oh |
Eu sei que ficamos muito melhores, eu sei, oh oh |
| 26 |
rêmembâr uen uí uêik âp ên iór lêven rûm |
Remember when we wake up in your living room |
Lembre-se quando acordamos na sua sala de estar |
| 27 |
kóz uí kûdent mêik êt t’u zâ bedrum |
‘Cause we couldn’t make it to the bedroom |
Porque não conseguimos chegar ao quarto |
| 28 |
zâ nékst sêng ai rêmembâr, ai uóz fâkên iú |
The next thing I remember, I was fucking you |
A próxima coisa que eu lembro, eu estava fodendo você |
| 29 |
end zâ smél óv iór pârfium |
And the smell of your perfume |
E o cheiro do seu perfume |
| 30 |
êz ól ai kíp sênkên âbaut |
Is all I keep thinking about |
É tudo o que eu continuo pensando |
| 31 |
zét nait ét iór frends pleis |
That night at your friend’s place |
Naquela noite na casa do seu amigo |
| 32 |
uí meid aut end smôukt uêi t’u mâtch |
We made out and smoked way too much |
Nós fizemos e fumamos demais |
| 33 |
end ai dêdant uana stêi aut |
And I didn’t wanna stay out |
E eu não queria ficar fora |
| 34 |
sou ai meid âp êkskiúzes djâst sou uí kûd bi âloun |
So I made up excuses just so we could be alone |
Então eu fiz desculpas apenas para que possamos estar sozinhos |
| 35 |
nau ól ai kíp sênkên âbaut |
Now all I keep thinking about |
Agora, tudo o que eu continuo pensando |
| 36 |
zét fârst nait uí uókt roum |
That first night we walked home |
Naquela primeira noite, caminhamos para casa |
| 37 |
ai forgat mai reinkôut on pârpâs |
I forgot my raincoat on purpose |
Eu esqueci minha capa de chuva de propósito |
| 38 |
nau iôr ríâr uês sambári els |
Now you’re here with somebody else |
Agora você está aqui com outra pessoa |
| 39 |
uai êz êt sambári els? ôu ôu |
Why is it somebody else? Oh oh |
Por que é outra pessoa? Oh oh |
| – |
|
|
|
| 40 |
ai fíâl êt ên mai bári uen iú ar âraund |
I feel it in my body when you are around |
Eu sinto isso no meu corpo quando você está por perto |
| 41 |
end ai nou zét zês párt’i êz brênguên iú daun |
And I know that this party is bringing you down |
E eu sei que esta festa está te derrubando |
| 42 |
bât iú eint laik nôubári, nôubári |
But you ain’t like nobody, nobody |
Mas você não é como ninguém, ninguém |
| 43 |
ai fíâl êt ên mai bári, mai bári |
I feel it in my body, my body |
Eu sinto isso no meu corpo, meu corpo |
| 44 |
ai fíâl êt ên mai bári uen iôr âraund |
I feel it in my body when you’re around |
Eu sinto isso no meu corpo quando você está por perto |
| 45 |
end uí bôus rév sambári brênguên âs daun |
And we both have somebody bringing us down |
E nós dois temos alguém nos derrubando |
| 46 |
nou iú eint laik nôubári, nôubári |
No you ain’t like nobody, nobody |
Não, você não é como ninguém, ninguém |
| 47 |
ai fíâl êt ên mai bári |
I feel it in my body |
Eu sinto isso no meu corpo |
| 48 |
ai-ai ken fíâl êt ên mai, fíâl êt ên mai bári |
I-I can feel it in my, feel it in my body |
Eu posso sentir isso no meu, sinto isso no meu corpo |
| – |
|
|
|
| 49 |
fíâl êt ên mai bári |
Feel it in my body |
Sinto no meu corpo |
| 50 |
fíâl êt ên mai bári |
Feel it in my body |
Sinto no meu corpo |
| 51 |
ai ken fíâl êt ên mai bári |
I can feel it in my body |
Eu posso sentir isso no meu corpo |
| 52 |
fíâl êt ên mai bári |
Feel it in my body |
Sinto no meu corpo |
| 53 |
ai-ai ken fíâl êt ên mai bári |
I-I can feel it in my body |
Posso sentir isso no meu corpo |
| – |
|
|
|
| 54 |
zét fârst nait uí uókt roum |
That first night we walked home |
Naquela primeira noite, caminhamos para casa |
| 55 |
iú forgat iór reinkôut |
You forgot your raincoat |
Você esqueceu sua capa de chuva |
| 56 |
zét fârst nait uí uókt roum |
That first night we walked home |
Naquela primeira noite, caminhamos para casa |
| 57 |
iú forgat iór reinkôut |
You forgot your raincoat |
Você esqueceu sua capa de chuva |
| 58 |
zét fârst nait uí uókt roum |
That first night we walked home |
Naquela primeira noite, caminhamos para casa |
| 59 |
iú forgat iór reinkôut |
You forgot your raincoat |
Você esqueceu sua capa de chuva |
| 60 |
ai forgat mai reinkôut on pârpâs |
I forgot my raincoat on purpose |
Eu esqueci minha capa de chuva de propósito |
| – |
|
|
|
| 61 |
ai fíâl êt ên mai bári uen iôr âraund |
I feel it in my body when you’re around |
Eu sinto isso no meu corpo quando você está por perto |
| 62 |
end ai nou zét zês párt’i êz brênguên iú daun |
And I know that this party is bringing you down |
E eu sei que esta festa está te derrubando |
| 63 |
bât iú eint laik nôubári, nôubári |
But you ain’t like nobody, nobody |
Mas você não é como ninguém, ninguém |
| 64 |
ai fíâl êt ên mai bári, mai bári |
I feel it in my body, my body |
Eu sinto isso no meu corpo, meu corpo |
| 65 |
ai fíâl êt ên mai bári uen iôr âraund |
I feel it in my body when you’re around |
Eu sinto isso no meu corpo quando você está por perto |
| 66 |
end uí bôus rév sambári brênguên âs daun |
And we both have somebody bringing us down |
E nós dois temos alguém nos derrubando |
| 67 |
nou iú eint laik nôubári, nôubári |
No you ain’t like nobody, nobody |
Não, você não é como ninguém, ninguém |
| 68 |
ai fíâl êt ên mai bári |
I feel it in my body |
Eu sinto isso no meu corpo |
| 69 |
ai-ai ken fíâl êt ên mai, fíâl êt ên mai bári |
I-I can feel it in my, feel it in my body |
Posso sentir isso no meu, sinto isso no meu corpo |
| – |
|
|
|
| 70 |
iú forgat iór reinkôut |
You forgot your raincoat |
Você esqueceu sua capa de chuva |
Facebook Comments