| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai névâr níred iú t’u bi strong |
I never needed you to be strong |
Eu nunca precisei de você para ser forte |
| 2 |
ai névâr níred iú fór point’en aut mai rôngs |
I never needed you for pointing out my wrongs |
Eu nunca precisei de você para apontar meus erros |
| 3 |
ai névâr níred pêin |
I never needed pain |
Eu nunca precisei de dor |
| 4 |
ai névâr níred strêin |
I never needed strain |
Eu nunca precisei de força |
| 5 |
mai lóv fór iú uóz strong inâf iú xûd rév noun |
My love for you was strong enough you should have known |
Meu amor por você era forte o suficiente você deveria saber |
| 6 |
ai névâr níred iú fór djâdjment |
I never needed you for judgment |
Eu nunca precisei de você para me julgar |
| 7 |
ai névâr níred iú t’u kuéstchan uát ai spent |
I never needed you to question what I spent |
Eu nunca precisei de você questionando onde eu gasto |
| 8 |
ai névâr éskt fór rélp |
I never asked for help |
Eu nunca pedi por ajuda |
| 9 |
ai t’eik kér óv maissélf |
I take care of myself |
Eu tomo conta de mim mesma |
| 10 |
ai dont nou uai iú sênk iú gát a rold on mi |
I don’t know why you think you got a hold on me |
Eu não sei porque você acha que precisa me segurar |
| 11 |
end êts a lêrâl leit fór kanversseixans |
And it’s a little late for conversations |
é um pouco tarde para conversar |
| 12 |
zér êzent ênisêng fór iú t’u sei |
There isn’t anything for you to say |
Você não tem nada a dizer |
| 13 |
end mai aiz rârt rends xêvâr |
And my eyes hurt hands shiver |
E meus olhos doem, mãos tremem |
| 14 |
sou lûk ét mi end lêssan t’u mi |
So look at me and listen to me |
Então olhe para mim e me escute |
| 15 |
bikóz |
Because |
Porque |
| 16 |
ai dont uant t’u stêi ânâzâr mênêt |
I don’t want to stay another minute |
Eu não quero ficar mais um minuto |
| 17 |
ai dont uant iú t’u sei a sêngâl uârd |
I don’t want you to say a single word |
Eu não quero que você diga uma palavra |
| 18 |
râsh râsh |
Hush hush |
Quieto quieto |
| 19 |
râsh râsh |
Hush hush |
Quieto quieto |
| 20 |
zér êz nou ózâr uêi |
There is no other way |
Não existe outro modo |
| 21 |
ai guét zâ fáinâl sei |
I get the final say |
Eu fico com a palavra final |
| 22 |
bikóz |
Because |
Porque |
| 23 |
ai dont uant t’u dju zís êni longâr |
I don’t want to do these any longer |
Eu não quero mais isso |
| 24 |
ai dont uant iú |
I don’t want you |
Eu não quero você |
| 25 |
zérz nasên léft t’u sei |
There’s nothing left to say |
Não há mais nada a dizer |
| 26 |
râsh râsh |
Hush hush |
Quieto quieto |
| 27 |
râsh râsh |
Hush hush |
Quieto quieto |
| 28 |
aiv ólrêdi spôuken |
I’ve already spoken |
Eu já disse |
| 29 |
áuâr lóv êz brouken |
Our love is broken |
Nosso amor está acabado |
| 30 |
beibi |
Baby |
Querido |
| 31 |
râsh râsh |
Hush hush |
Quieto quieto |
| 32 |
ai névâr níd iór kârékxans |
I never need your corrections |
Eu nunca precisei da sua correção |
| 33 |
on évrisêng from rau ai ékt t’u uát ai sei |
On everything from how I act to what I say |
Sobre tudo que faço ou digo |
| 34 |
ai névâr níred uârds |
I never needed words |
Eu nunca precisei de suas palavras |
| 35 |
ai névâr níred rârt |
I never needed hurt |
Eu nunca precisei, isso dói |
| 36 |
ai névâr níred iú t’u bi zér évridei |
I never needed you to be there everyday |
Eu nunca precisei de você comigo todos os dias |
| 37 |
aim sóri fór zâ uêi ai let gou |
I’m sorry for the way I let go |
Me desculpe pelo modo com que abandono |
| 38 |
óv évrisêng ai uanted uen iú keim âlóng |
Of everything I wanted when you came along |
Ou por tudo que eu peguei pra mim quando você veio |
| 39 |
bât aim névâr bíten |
But I’m never beaten |
Mas nunca me falta nada |
| 40 |
brouken nat dêfited |
Broken not defeated |
Quebrada até os pés |
| 41 |
ai nou nékst t’u iú êz nat uér ai bâlong |
I know next to you is not where I belong |
Não é ao seu lado o lugar a que eu pertenço |
| 42 |
end êts a lêrâl leit fór eksplâneixans |
And it’s a little late for explanations |
Está um pouco tarde pra explicações |
| 43 |
zér êzent ênisêng zét iú ken dju |
There isn’t anything that you can do |
Não há nada que você possa fazer |
| 44 |
end mai aiz rârt rends xêvâr |
And my eyes hurt hands shiver |
E meus olhos doem, minhas mãos tremem |
| 45 |
sou iú uêl lêssan uen ai sei |
So you will listen when I say |
Então escute quando eu digo |
| 46 |
beibi |
Baby |
Baby |
| 47 |
ai dont uant t’u stêi ânâzâr mênêt |
I don’t want to stay another minute |
Eu não quero ficar mais um minuto |
| 48 |
ai dont uant iú t’u sei a sêngâl uârd |
I don’t want you to say a single word |
Eu não quero que você diga uma palavra |
| 49 |
râsh râsh |
Hush hush |
Quieto quieto |
| 50 |
râsh râsh |
Hush hush |
Quieto quieto |
| 51 |
zér êz nou ózâr uêi |
There is no other way |
Não existe outro modo, |
| 52 |
ai guét zâ fáinâl sei |
I get the final say |
Eu fico com a palavra final |
| 53 |
bikóz |
Because |
Porque |
| 54 |
ai dont uant t’u dju zís êni longâr |
I don’t want to do these any longer |
Eu não quero mais isso |
| 55 |
ai dont uant iú |
I don’t want you |
Eu não quero você |
| 56 |
zérz nasên léft t’u sei |
There’s nothing left to say |
Não há mais nada a dizer |
| 57 |
râsh râsh |
Hush hush |
Quieto quieto |
| 58 |
râsh râsh |
Hush hush |
Quieto quieto |
| 59 |
aiv ólrêdi spôuken |
I’ve already spoken |
Eu já disse |
| 60 |
áuâr lóv êz brouken |
Our love is broken |
Nosso amor está acabado |
| 61 |
beibi |
Baby |
Querido |
| 62 |
râsh râsh |
Hush hush |
Quieto quieto |
| 63 |
ét fârst, ai uóz âfreid, ai uóz pétrifaid |
At first, I was afraid, I was petrified |
No início eu tive medo, fiquei paralisada |
| 64 |
képt sênkên ai kûd névâr lêv uês aut iú bai mai said |
Kept thinking I could never live without you by my side |
Fiquei pensando que nunca conseguiria viver sem você ao meu lado |
| 65 |
bât zân ai spent sou mêni naits |
But then I spent so many nights |
Mas então eu passei muitas noites |
| 66 |
sênkên rau iú dêd mi rông |
Thinking how you did me wrong |
Pensando como você me fez mal |
| 67 |
bât ai gru strong |
but I grew strong |
E eu me fortaleci |
| 68 |
end ai lârnd rau t’u kéri on |
And I learned how to carry on |
E eu aprendi como me arranjar |
| 69 |
râsh râsh |
Hush hush |
Quieto quieto |
| 70 |
râsh râsh |
Hush hush |
Quieto quieto |
| 71 |
aiv ólrêdi spôuken |
I’ve already spoken |
Eu já disse |
| 72 |
áuâr lóv êz brouken |
Our love is broken |
Nosso amor está acabado |
| 73 |
ou nou, nat ai, ai uêl sârvaiv |
Oh no, not I, I will survive |
Oh não, eu não, Eu vou sobreviver |
| 74 |
ou, és long és ai nou rau t’u lóv |
Oh, as long as I know how to love |
Enquanto eu souber como amar |
| 75 |
ai nou al stêi âlaiv |
I know I’ll stay alive |
Eu sei que permanecerei viva |
| 76 |
aiv gát ól mai laif t’u lêv |
I’ve got all my life to live |
Eu tenho minha vida toda para viver |
| 77 |
aiv gát ól mai lóv t’u guêv |
I’ve got all my love to give |
Eu tenho meu amor todo para dar |
| 78 |
end al sârvaiv, ai uêl sârvaiv, rêi, rêi |
And I’ll survive, I will survive, hey, hey |
E eu vou sobreviver, eu vou sobreviver, ei, ei |
| 79 |
râsh râsh |
Hush hush |
Quieto quieto |
| 80 |
râsh râsh |
Hush hush |
Quieto quieto |
| 81 |
zér êz nou ózâr uêi |
There is no other way |
Não existe outro modo |
| 82 |
ai guét zâ fáinâl sei |
I get the final say |
Eu fico com a palavra final |
| 83 |
ai dont uant t’u dju zís êni longâr |
I don’t want to do these any longer |
Eu não quero mais isso |
| 84 |
ai dont uant iú |
I don’t want you |
Eu não quero você |
| 85 |
zérz nasên léft t’u sei |
There’s nothing left to say |
Não há mais nada a dizer |
| 86 |
râsh râsh |
Hush hush |
Quieto quieto |
| 87 |
râsh râsh |
Hush hush |
Quieto quieto |
| 88 |
aiv ólrêdi spôuken |
I’ve already spoken |
Eu já disse |
| 89 |
áuâr lóv êz brouken |
Our love is broken |
Nosso amor está acabado |
| 90 |
beibi |
Baby |
Querido |
| 91 |
râsh râsh |
Hush hush |
Quieto quieto |
Facebook Comments