| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai gára sei uáts on mai maind |
I gotta say what’s on my mind |
Eu tenho que dizer o que passa pela minha cabeça |
| 2 |
samsên âbaut âs |
Something about us |
Alguma coisa sobre nós |
| 3 |
dâzânt sím rait zís deis |
doesn’t seem right these days |
não parece certa atualmente |
| 4 |
laif kíps guérên ên zâ uêi |
Life keeps getting in the way |
a vida continua se intrometendo |
| 5 |
unévâr uí trai sam rau zâ plen |
Whenever we try somehow the plan |
Não importa se tentamos de alguma forma o plano |
| 6 |
êz ól uêis riârendjd |
is always rearranged |
Está sempre mudando |
| 7 |
êts sou rard t’u sei |
It’s so hard to say |
É difícil dizer |
| 8 |
bât aiv gára dju uáts bést fór mi |
But I’ve gotta do what’s best for me |
mas eu preciso fazer o que é melhor para mim |
| 9 |
iú bi ôukei |
You’ll be okay |
Você ficará bem |
| 10 |
aiv gát t’u mûv on end bi ru ai em |
I’ve got to move on and be who I am |
Eu preciso seguir em frente e ser quem eu sou |
| 11 |
ai djâst dont bâlong ríâr |
I just don’t belong here |
Aqui não é o meu lugar |
| 12 |
ai roup iú andârstend |
I hope you understand |
Espero que você entenda |
| 13 |
uí mait faind áuâr pleis ên zês uârld samdêi |
We might find our place in this world someday |
Nós temos que achar o nosso lugar no mundo um dia |
| 14 |
bât ét líst fór nau |
but at least for now |
Mas por enquanto |
| 15 |
ai gára gou mai oun uêi |
I gotta go my own way |
Eu tenho que seguir meu próprio caminho |
| 16 |
dont uana lív êt ól bêrraind |
Don’t wanna leave it all behind |
Não quero deixar tudo para trás |
| 17 |
bât ai guét mai rôups âp |
but I get my hopes up |
Mas eu tenho esperança |
| 18 |
end ai uátch zêm fól évri t’aim |
and I watch them fall every time |
e vejo ela caindo o tempo todo |
| 19 |
ânâzâr kólâr tchârns t’u grêi |
Another color turns to grey |
Uma outra cor vira cinza |
| 20 |
end êts djâst t’u rard t’u uátch êt ól |
and it’s just too hard to watch it all |
E é muito difícil ver tudo isso |
| 21 |
slouli feid âuêi |
slowly fade away |
Vagarosamente desaparecer |
| 22 |
aim lívên t’âdêi kóz aiv gára dju uáts bést fórmi |
I’m leaving today ‘cause I’ve gotta do what’s best for me |
Estou partindo hoje porque preciso fazer o que é melhor para mim |
| 23 |
iú bi ôukei |
You’ll be okay |
Você ficará bem |
| 24 |
aiv gát t’u mûv on end bi ru ai em |
I’ve got to move on and be who I am |
Eu preciso seguir em frente e ser quem eu sou |
| 25 |
ai djâst dont bâlong ríâr |
I just don’t belong here |
Aqui não é o meu lugar |
| 26 |
ai roup iú andârstend |
I hope you understand |
Espero que você entenda |
| 27 |
uí mait faind áuâr pleis ên zês uârld samdêi |
We might find our place in this world someday |
Nós vamos achar o nosso lugar nesse mundo algum dia |
| 28 |
bât ét líst fór nau |
but at least for now |
Mas por enquanto |
| 29 |
ai gára gou mai oun uêi |
I gotta go my own way |
Eu tenho que seguir meu próprio caminho |
| 30 |
uát âbaut âs |
What about us? |
mas e nós? |
| 31 |
uát âbaut évrisêng uív bên sru |
What about everything we’ve been through? |
E tudo o que nós passamos? |
| 32 |
uát âbaut trâst |
What about trust? |
e a confiança? |
| 33 |
iú nou ai névâr uanted t’u rârt iú |
You know I never wanted to hurt you |
Você sabe que eu nunca quis te magoar |
| 34 |
end uát âbaut mi |
And what about me? |
mas e eu? |
| 35 |
uát em ai sâpouzd t’u dju |
What am I supposed to do? |
o que eu devo fazer? |
| 36 |
ai gára lív bât |
I gotta leave but |
eu preciso ir mas |
| 37 |
al mês iú |
I’ll miss you |
sentirei sua falta |
| 38 |
sou |
So |
então |
| 39 |
aiv gát t’u mûv on end bi ru ai em |
I’ve got to move on and be who I am |
Eu preciso seguir em frente e ser quem eu sou |
| 40 |
uai dju iú rév t’u gou |
why do you have to go? |
mas porque você tem que ir? |
| 41 |
ai djâst dont bâlong ríâr |
I just don’t belong here |
aqui não é o meu lugar |
| 42 |
ai roup iú andârstend |
I hope you understand |
espero que entenda |
| 43 |
traiên t’u andârstend |
Trying to understand |
estou tentando entender |
| 44 |
uí mait faind áuâr pleis ên zês uârld samdêi |
We might find our place in this world someday |
nós precisamos achar o nosso lugar no mundo |
| 45 |
bât ét líst fór nau |
but at least for now |
Um dia mas ao menos agora |
| 46 |
ai uant iú t’u stêi |
I want you to stay |
eu quero que você fique |
| 47 |
ai gára gou mai oun uêi |
I gotta go my own way |
eu quero seguir meu próprio caminho |
| 48 |
aiv gát t’u mûv on |
I’ve got to move on |
Eu preciso seguir em frente |
| 49 |
end bi ru ai em |
and be who I am |
E ser quem eu sou |
| 50 |
uát âbaut âs |
What about us? |
e quanto a nós? |
| 51 |
ai djâst dont bâlong ríâr |
I just don’t belong here |
eu apenas não pertenço aqui |
| 52 |
ai roup iú andârstend |
I hope you understand |
Espero que você entenda |
| 53 |
aim traiên t’u andârstend |
I’m trying to understand |
eu estou tentando entender |
| 54 |
uí mait faind áuâr pleis ên zês uârld samdêi (uârld samdêi) |
we might find our place in this world someday (world someday) |
nós podemos encontrar nosso lugar neste mundo algum dia (o mundo algum dia ) |
| 55 |
bât ét líst fór nau |
but at least for now |
Mas pelo menos por agora |
| 56 |
ai gára gou mai oun uêi |
I gotta go my own way |
Eu tenho que seguir meu próprio caminho |
| 57 |
ai gára gou mai oun uêi |
I gotta go my own way |
Eu tenho que seguir meu próprio caminho |
| 58 |
ai gára gou mai oun uêi |
I gotta go my own way |
Eu tenho que seguir meu próprio caminho |
Facebook Comments