| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
laifs laik zês |
life’s like this |
a vida é assim |
| 2 |
zéts zâ uêi êt êz |
that’s the way it is |
é assim que é |
| 3 |
kóz laifs laik zês |
‘Cause life’s like this |
Porque a vida é assim |
| 4 |
zéts zâ uêi êt êz |
that’s the way it is |
é assim que é. |
| 5 |
tchêl aut uátcha iélên fór |
Chill out whatcha yelling for? |
Fique frio está gritando por quê? |
| 6 |
lei bék êts ól bên dan bifór |
Lay back it’s all been done before |
Relaxe isso ja foi falado |
| 7 |
end êf iú kûd ounli let êt bi |
And if you could only let it be |
E se você apenas deixasse estar |
| 8 |
iú uêl si |
you will see |
Você verá |
| 9 |
ai laik iú zâ uêi iú ar |
I like you the way you are |
Eu gosto de você como você é |
| 10 |
uen uêâr draivên ên iór kar |
When we’re driving in your car |
Quando estamos andando em seu carro |
| 11 |
end iôr t’ókên t’u mi uan on uan |
and you’re talking to me one on one |
E você está conversando cara a cara comigo |
| 12 |
bât iú bikam sambári els raund évri uan els |
but you become somebody else round everyone else |
mas você se tornou outra pessoa perto dos outros |
| 13 |
iôr uátchên iór bék laik iú kent rêléks |
You’re watching your back like you can’t relax |
Você está cauteloso como se não conseguisse relaxar |
| 14 |
iôr traiên t’u bi kûl |
You’re trying to be cool |
Você está tentando ser legal |
| 15 |
iú lûk laik a fûl t’u mi |
you look like a fool to me |
mas parece um idiota para mim |
| 16 |
t’él mi |
Tell me |
Diga-me |
| 17 |
uaid iú rév t’u gou end mêik sêngs sou kamplêkeirêd |
Why’d you have to go and make things so complicated? |
Por que você tem que deixar as coisas tão complicadas? |
| 18 |
si zâ uêi iôr éktên laik iôr sambári els |
see the way you’re acting like you’re somebody else |
Veja o jeito que você age como se fosse outra pessoa |
| 19 |
guéts mi frâstreitâd |
gets me frustrated |
Me deixa frustrada |
| 20 |
laifs laik zês iú |
Life’s like this you |
a vida é assim |
| 21 |
iú fól end iú król end iú brêik |
You fall and you crawl and you break |
E você cai e você rasteja e você quebra |
| 22 |
end iú t’eik uát iú guét end iú tchârn êt ênt’u ónâsti |
and you take what you get and you turn it into honesty |
E você pega o que você recebe e transforma isso em honestidade |
| 23 |
iú prómês mi aim névâr gona faind iú fêik êt |
you promise me I’m never gonna find you fake it |
Você me promete que eu nunca vou descobrir que você está fingindo |
| 24 |
nou nou nou |
no no no |
Não não não |
| 25 |
iú kam ôuvâr ânânaunst |
You come over unannounced |
Você chega sem avisar |
| 26 |
drést âp laik iôr samsên els |
dressed up like you’re something else |
Vestido como se fosse especial |
| 27 |
uér iú ar eint uér êts ét iú si |
where you are ain’t where it’s at you see |
Onde você está não é onde vê |
| 28 |
iôr mêiken mi léf aut uen iú straik iór pôuz |
you’re making me laugh out when you strike your pose |
Você me faz rir quando faz pose |
| 29 |
t’eik óff ól iór prépi klôusz |
take off all your preppy clothes |
Tire todas essas roupas de mauricinho |
| 30 |
iú nou iôr nat fulen eniuan |
you know you’re not fooling anyone |
Você sabe que não está enganando ninguém |
| 31 |
uen iú bikam |
when you become |
Quando você se tornou |
| 32 |
sambári els raund évri uan els |
Somebody else round everyone else |
Outra pessoa perto dos outros |
| 33 |
uátchên iór bék laik iú kent rêléks |
Watching your back like you can’t relax |
Você está cauteloso como se não conseguisse relaxar |
| 34 |
traiên t’u bi kûl iú lûk laik a fûl t’u mi |
Trying to be cool you look like a fool to me |
Você está tentando ser legal mas parece um idiota para mim |
| 35 |
t’él mi |
Tell me |
Diga-me |
| 36 |
uaid iú rév t’u gou end mêik sêngs sou kamplêkeirêd |
Why’d you have to go and make things so complicated? |
Por que você tem que deixar as coisas tão complicadas? |
| 37 |
ai si zâ uêi iôr éktên laik iôr sambári els |
I see the way you’re acting like you’re somebody else |
Veja o jeito que você age como se fosse outra pessoa |
| 38 |
guéts mi frâstreitâd |
gets me frustrated |
Me deixa frustrada |
| 39 |
laifs laik zês iú |
Life’s like this you |
a vida é assim |
| 40 |
iú fól end iú król end iú brêik |
You fall and you crawl and you break |
E você cai e você rasteja e você quebra |
| 41 |
end iú t’eik uát iú guét end iú tchârn êt ênt’u ónâsti |
and you take what you get and you turn it into honesty |
E você pega o que você recebe e transforma isso em honestidade |
| 42 |
iú prómês mi aim névâr gona faind iú fêik êt |
you promise me I’m never gonna find you fake it |
e me prometa que eu nunca vou descobrir que você está fingindo |
| 43 |
nou nou nou |
no no no |
Não não não |
| 44 |
tchêl aut uátcha iélên fór |
Chill out whatcha yelling for? |
Fique frio está gritando por quê? |
| 45 |
lei bék êts ól bên dan bifór |
Lay back it’s all been done before |
Relaxe isso já foi feito |
| 46 |
end êf iú kûd ounli let êt bi |
And if you could only let it be |
E se você apenas deixasse estar |
| 47 |
iú uêl si |
You will see |
Você verá |
| 48 |
sambári els raund évri uan els |
Somebody else round everyone else |
Outra pessoa perto dos outros |
| 49 |
iôr uátchên iór bék laik iú kent rêléks |
You’re watching your back like you can’t relax |
Você está cauteloso como se não conseguisse relaxar |
| 50 |
iôr traiên t’u bi kûl iú lûk laik a fûl t’u mi |
You’re trying to be cool you look like a fool to me |
Você está tentando ser legal mas parece um idiota para mim |
| 51 |
t’él mi |
Tell me |
Diga-me |
| 52 |
uaid iú rév t’u gou end mêik sêngs sou kamplêkeirêd |
Why’d you have to go and make things so complicated? |
Por que você tem que deixar as coisas tão complicadas? |
| 53 |
ai si zâ uêi iôr éktên laik iôr sambári els |
I see the way you’re acting like you’re somebody else |
Veja o jeito que você age como se fosse outra pessoa |
| 54 |
guéts mi frâstreitâd |
gets me frustrated |
Me deixa frustrada |
| 55 |
laifs laik zês iú |
Life’s like this you |
a vida é assim |
| 56 |
iú fól end iú król end iú brêik |
You fall and you crawl and you break |
E você cai e você rasteja e você quebra |
| 57 |
end iú t’eik uát iú guét end iú tchârn êt ênt’u ónâsti |
and you take what you get and you turn it into honesty |
E você pega o que você recebe e transforma isso em honestidade |
| 58 |
iú prómês mi aim névâr gona faind iú fêik êt |
you promise me I’m never gonna find you fake it |
e me prometa que eu nunca vou descobrir que você está fingindo |
| 59 |
nou nou |
no no |
Não não não |
| 60 |
uaid iú rév t’u gou end mêik sêngs sou kamplêkeirêd |
Why’d you have to go and make things so complicated? |
Por que você tem que deixar as coisas tão complicadas? |
| 61 |
ai si zâ uêi iôr éktên laik iór sambári els |
I see the way you’re acting like your somebody else |
Veja o jeito que você age como se fosse outra pessoa |
| 62 |
guéts mi frâstreitâd |
gets me frustrated |
Me deixa frustrada |
| 63 |
laifs laik zês iú |
Life’s like this you |
a vida é assim |
| 64 |
iú fól end iú król end iú brêik |
You fall and you crawl and you break |
E você cai e você rasteja e você quebra |
| 65 |
end iú t’eik uát iú guét end iú tchârn êt ênt’u ónâsti |
and you take what you get and you turn it into honesty |
E você pega o que você recebe e transforma isso em honestidade |
| 66 |
iú prómês mi aim névâr gona faind iú fêik êt |
you promise me I’m never gonna find you fake it |
e me prometa que eu nunca vou descobrir que você está fingindo |
| 67 |
nou nou nou |
no no no |
Não não não |
Facebook Comments