| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
djâst laik zâ lend zét bér zâ neim éfrêkâ |
Just like the land that bear the name Africa |
Assim como a terra que carrega o nome da África |
| 2 |
lóv êz on mai maind |
Love is on my mind |
O amor está na minha mente |
| 3 |
êts fór évri uan nou mérâr uér iôr from |
It’s for everyone no matter where you’re from |
É para todos, não importa de onde você é |
| 4 |
lóv, êt krós ól lains |
Love, it cross all lines |
Amor ultrapassa todas as barreiras |
| 5 |
laik zâ fílên óv ól zâ sízans tcheindjên |
Like the feeling of all the seasons changing |
Como o sentimento de todas as estações mudando |
| 6 |
lóv êz a mêmârí |
Love is a memory |
O amor é uma memória |
| 7 |
end ên zís lést deis, uen ênikuêri blêizên |
And in these last days, when iniquity blazing |
E nestes últimos dias, quando a iniquidade surpreende |
| 8 |
trus lóv spíks |
Truth Love Speaks |
Verdadeiro amor fala |
| 9 |
ai níd trû lóv |
I need true love |
Eu preciso de amor verdadeiro |
| 10 |
dju iú nou uát iú min t’u mi |
Do you know what you mean to me |
Você sabe o que você significa para mim |
| 11 |
(trû lóv) |
(True love) |
(verdadeiro amor) |
| 12 |
dâz êt xou és ai lêv end ai brés |
Does it show as I live and I breath |
Demonstra como eu vivo e como eu respiro |
| 13 |
(trû lóv) |
(True love) |
(verdadeiro amor) |
| 14 |
ên zâ véli óv zâ xédou, ai nou iú bi |
In the valley of the shadow, I know you’ll be |
No vale da sombra, eu sei que você estará |
| 15 |
(trû lóv) |
(True love) |
(verdadeiro amor) |
| 16 |
ai difens, ai kankâr dés |
I defense, I conquer death |
Eu defendo, eu domino a morte |
| 17 |
end ai kankâr zâ énâmi (envi) |
And I conquer the enemy (envy) |
E eu domino o inimigo (inveja) |
| 18 |
uát êz lóv ríli êf êt ounli âfékts, uan aspekt óvlaif |
What is love really if it only affects, one aspect of life? |
O que é o amor realmente se afeta só um aspecto da vida? |
| 19 |
zéts laik a miuzêxan ru ounli âkssépts rêz oun míuzêkâl t’áip |
That’s like a musician who only accepts his own musical type |
Isso é como um músico que só aceita o seu tipo de música |
| 20 |
zéts laik a prítchâr ru ounli ríspékts sândei mórnên, |
That’s like a preacher who only respects Sunday morning, |
É como um pregador que só respeita o domingo de manhã |
| 21 |
end nat sérârdei nait |
and not Saturday night |
Mas não o sábado à noite |
| 22 |
zéts rau a sôudiâr ken kam t’u reflékt |
That’s how a soldier can come to reflect |
Isso é como um soldado pode vir a refletir |
| 23 |
zét lóv êz mór zen a men end a uaif |
that Love is more than a man and a wife |
Esse amor é mais do que marido e esposa |
| 24 |
ai níd trû lóv |
I need true love |
Eu preciso de amor verdadeiro |
| 25 |
dju iú nou uát iú duên t’u mi |
Do you know what you doing to me |
Você sabe o que está fazendo comigo |
| 26 |
(trû lóv) |
(True love) |
(verdadeiro amor) |
| 27 |
dâz êt xou és ai lêv end ai brís |
Does it show as I live and I breath |
Demonstra como eu vivo e como eu respiro |
| 28 |
(trû lóv) |
(True love) |
(verdadeiro amor) |
| 29 |
ên zâ véli óv zâ xédou, ai nou iú bi |
In the valley of the shadow, I know you’ll be |
No vale da sombra, eu sei que você estará |
| 30 |
(trû lóv) |
(True love) |
(verdadeiro amor) |
| 31 |
ai difens, ai kankâr dés |
I defense, I conquer death |
Eu defendo, eu domino a morte |
| 32 |
end ai kankâr zâ envi (envi) |
And I conquer the envy (envy) |
E eu domino a inveja (inveja) |
| 33 |
ên a t’aim óv plenti, djá gona kíp mi strong |
In a time of plenty, Jah gonna keep me strong |
Em uma época de abundância, Jah irá me manter forte |
| 34 |
sêngs guét rau end ai kíp kûl, ié |
Things get how and I keep cool, yeah |
As coisas chegarão e eu me manterei legal, yeah |
| 35 |
djá gona kíp mi strong |
Jah gonna keep me strong |
Jah irá me manter forte |
| 36 |
uen ai en ai kâp êz êmpti |
When I n’ I cup is empty |
Quando meu copo estiver vazio |
| 37 |
djá gona kíp ai strong |
Jah gonna keep I strong |
Jah irá me manter forte |
| 38 |
uen ai en ai kâp êz fûl, ié |
When I n’ I cup is full, yeah |
Quando meu copo estiver cheio, yeah |
| 39 |
djá kíp ai from zér tempt’êixan |
Jah keep I from their temptation |
Jah me manterá a partir de sua tentação |
| 40 |
ai níd trû lóv |
I need true love |
Eu preciso de amor verdadeiro |
| 41 |
dju iú nou uát iú min t’u mi |
Do you know what you mean to me |
Você sabe o que você significa para mim |
| 42 |
(trû lóv) |
(True love) |
(verdadeiro amor) |
| 43 |
dâz êt xou és ai lêv end ai brés |
Does it show as I live and I breath |
Demonstra como eu vivo e como eu respiro |
| 44 |
(trû lóv) |
(True love) |
(verdadeiro amor) |
| 45 |
ên zâ véli óv zâ xédou, ai nou iú bi |
In the valley of the shadow, I know you’ll be |
No vale da sombra, eu sei que você estará |
| 46 |
(trû lóv) |
(True love) |
(verdadeiro amor) |
| 47 |
ai difens, ai kankâr dés |
I defense, I conquer death |
Eu defendo, eu domino a morte |
| 48 |
end ai kankâr zâ énâmi (envi) |
And I conquer the enemy (envy) |
E eu domino o inimigo (inveja) |
Facebook Comments