N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
sou long âgou |
So long ago |
Então, há muito tempo |
2 |
uóz êt ên a drím, uóz êt djâst a drím |
Was it in a dream, was it just a dream? |
Foi em um sonho, era apenas um sonho? |
3 |
ai nou, iés ai nou |
I know, yes I know |
eu sei, sim eu sei |
4 |
símd sou véri ríâl, êt símd sou ríâl t’u mi |
Seemed so very real, it seemed so real to me |
Parecia tão real, parecia tão real para mim |
5 |
t’ûk a uók daun zâ strít |
Took a walk down the street |
Tomou um passeio pela rua |
6 |
sru zâ rít uêspârd triz |
Thru the heat whispered trees |
pelo calor sussurrado árvores |
7 |
ai sót ai kûd ríâr (ríâr, ríâr, ríâr) |
I thought I could hear (hear, hear, hear) |
Eu pensei que eu poderia ouvir (ouvir, ouvir, ouvir) |
8 |
sambári kól aut mai neim és êt stárted t’urein |
Somebody call out my name as it started to rain |
Alguém chame meu nome, pois começou a chover |
9 |
t’u spêrets dencên sou streindj |
Two spirits dancing so strange |
Dois espíritos que dançam tão estranho |
10 |
a, bauakaua posse, posse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
11 |
a, bauakaua posse, posse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
12 |
a, bauakaua posse, posse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
13 |
drím, drím âuêi |
Dream, dream away |
Sonho, sonho distante |
14 |
médjêk ên zi ér, uóz médjêk ên zi ér |
Magic in the air, was magic in the air? |
magia no ar, era magia no ar? |
15 |
ai bêlív, iés ai bêlív |
I believe, yes I believe |
Eu acredito, sim eu acredito |
16 |
mór ai kenat sei, uát mór ken ai sei |
More I cannot say, what more can I say? |
Mais eu não posso dizer, o que mais posso dizer? |
17 |
on a rêvâr óv saund |
On a river of sound |
Em um rio de som |
18 |
sru zâ mêrâr gou raund, raund |
Thru the mirror go round, round |
Pelo o espelho dou voltas, voltas |
19 |
ai sót ai kûd fíl (fíl, fíl, fíl) |
I thought I could feel (feel, feel, feel) |
Eu pensei que poderia sentir (sentir, sentir, sentir) |
20 |
miuzêk t’âtchên mai sôl, samsên uôrm, sádankôld |
Music touching my soul, something warm, sudden cold |
Música tocando minha alma, algo quente, frio repentino |
21 |
zâ spêrêt dens uóz anfôlden |
The spirit dance was unfolding |
a dança espírito foi se desenrolando |
22 |
a, bauakaua posse, posse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
23 |
a, bauakaua posse, posse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
24 |
a, bauakaua posse, posse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
25 |
a, bauakaua posse, posse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
26 |
a, bauakaua posse, posse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
27 |
a, bauakaua posse, posse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
28 |
a, bauakaua posse, posse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
29 |
a, bauakaua posse, posse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
30 |
a, bauakaua posse, posse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
31 |
a, bauakaua posse, posse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
32 |
a, bauakaua posse, posse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
Ah, bowakawa pousse, pousse |
Facebook Comments