| 1 |
mai ment’al stâbêlâri ritchês êts bêrâr end |
My mental stability reaches its bitter end |
Minha estabilidade mental alcança seu limite |
| 2 |
end ól mai senssêz ar kâmen anglud |
And all my senses are coming unglued |
E todos os meus sentidos estão se descolando |
| 3 |
êz zér êni kiâr fór zês d’êzíz samuan kóld lóv |
Is there any cure for this disease someone called love |
Há alguma cura para esta doença que alguém chamou de amor? |
| 4 |
nat és long és zér ar gârlz laik iú |
Not as long as there are girls like you |
Não enquanto existirem garotas como você |
| 5 |
évrisêng xi dâz kuestchans mai ment’al réls |
Everything she does questions my mental health |
Tudo o que ela faz questiona a minha saúde mental |
| 6 |
êt meiks mi lûs kantrôl |
It makes me lose control |
Isso me faz perder o controle |
| 7 |
ai uana rârt maissélf |
I wanna hurt myself |
Eu quero me machucar |
| 8 |
êf eniuan ken ríâr mi slép sam sens ên mi |
If anyone can hear me slap some sense in me |
Se alguém puder me ouvir, coloque algum juízo em mim |
| 9 |
bât iú tchârn iór réd end ai end âp t’ókên t’u maissélf |
But you turn your head and I end up talking to myself |
Mas você vira seu rosto e eu acabo falando sozinho |
| 10 |
êngzáiâti réz gát mi strang aut end frâstreitâd |
Anxiety has got me strung out and frustrated |
Ansiedade me deixou debilitado e frustrado |
| 11 |
sou ai lûs mai réd ór ai beng êt âp âguenst zâ uól |
So I loose my head or I bang it up against the wall |
Então eu perco a cabeça ou eu a bato com força contra a parede |
| 12 |
sam t’aims ai uândâr êf ai xûd bi léft âloun |
Sometimes I wonder if I should be left alone |
Às vezes eu me pergunto se eu deveria ser deixado sozinho |
| 13 |
end lók maissélf âp ên a pédâd rûm |
And lock myself up in a padded room |
E me trancar num quarto acolchoado |
| 14 |
aid sêt end spiu mai gâts aut t’u zâ oupen ér |
I’d sit and spew my guts out to the open air |
Eu sentaria e vomitaria a céu aberto |
| 15 |
kóz nou uan uants t’u ríâr a dranken fûl |
Cause no one wants to hear a drunken fool |
Porque ninguém quer ouvir um bêbado tolo |
| 16 |
évrisêng xi dâz kuestchans mai ment’al réls |
Everything she does questions my mental health |
Tudo o que ela faz questiona a minha saúde mental |
| 17 |
êt meiks mi lûs kantrôl |
It makes me lose control |
Isso me faz perder o controle |
| 18 |
ai djâst kent trâst maissélf |
I just can’t trust myself |
Eu simplesmente não posso confiar em mim mesmo |
| 19 |
êf eniuan ken ríâr mi slép sam sens ên mi |
If anyone can hear me slap some sense in me |
Se alguém puder me ouvir, coloque algum juízo em mim |
| 20 |
bât iú tchârn iór réd end ai end âp t’ókên t’u maissélf |
But you turn your head and I end up talking to myself |
Mas você vira seu rosto e eu acabo falando sozinho |
| 21 |
êngzáiâti réz gát mi strang aut end frâstreitâd |
Anxiety has got me strung out and frustrated |
Ansiedade me deixou debilitado e frustrado |
| 22 |
sou ai lûs mai réd ór ai beng êt âp âguenst zâ uól |
So I loose my head or I bang it up against the wall |
Então eu perco a cabeça ou eu a bato com força contra a parede |
| 23 |
ai dju nat maind êf zês gôuz on |
I do not mind if this goes on |
Eu não ligo se isso continuar |
| 24 |
kóz nau êt sims aim t’u far gon |
Cause now it seems I’m too far gone |
Pois agora parece que eu fui longe demais |
| 25 |
ai mâst édmêt zét ai endjói maissélf |
I must admit that I enjoy myself |
Eu devo admitir que eu me divirto |
| 26 |
êiti plíz kíp t’eikên mi âuêi |
80 please keep taking me away |
80, por favor, continue me levando para longe |
| 27 |
âuêi |
away |
Longe |
| 28 |
évrisêng xi dâz kuestchans mai ment’al réls |
Everything she does questions my mental health |
Tudo o que ela faz questiona a minha saúde mental |
| 29 |
êt meiks mi lûs kantrôl |
It makes me lose control |
Isso me faz perder o controle |
| 30 |
ai djâst kent trâst maissélf |
I just can’t trust myself |
Eu simplesmente não posso confiar em mim mesmo |
| 31 |
êf eniuan ken ríâr mi slép sam sens ên mi |
If anyone can hear me slap some sense in me |
Se alguém puder me ouvir, coloque algum juízo em mim |
| 32 |
bât iú tchârn iór réd end ai end âp t’ókên t’u maissélf |
But you turn your head and I end up talking to myself |
Mas você vira seu rosto e eu acabo falando sozinho |
| 33 |
êngzáiâti réz gát mi strang aut end frâstreitâd |
Anxiety has got me strung out and frustrated |
Ansiedade me deixou debilitado e frustrado |
| 34 |
sou ai lûs mai réd ór ai beng êt âp âguenst zâ uól |
So I loose my head or I bang it up against the wall |
Então eu perco a cabeça ou eu a bato com força contra a parede |
Facebook Comments