N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
iú uâr mai san |
You were my sun |
Você era meu sol |
2 |
iú uâr mai ârs |
You were my earth |
Você era minha terra |
3 |
bât iú dêdant nou ól zâ uêis ai lóvd iú, nou |
But you didn’t know all the ways I loved you, no |
Mas você não sabia todas as maneiras que eu amei, não |
4 |
sou iú t’ûk a tchens |
So you took a chance |
Então você teve uma chance |
5 |
end meid ózâr plens |
And made other plans |
E fez outros planos |
6 |
bât ai bét iú dêdant sênk zét zêi ûd kam kréxên daun |
But I bet you didn’t think that they would come crashing down |
Mas eu aposto que você não pensou que iriam desabar |
7 |
nou |
No |
Não |
8 |
iú dont rév t’u sei, uát iú dêd |
You don’t have to say, what you did |
Você não tem que dizer, o que você fez |
9 |
ai ólrêdi nou, ai faund aut from rêm |
I already know, I found out from him |
Eu já sei, eu descobri com ele |
10 |
nau zérz djâst nou tchens, fór iú end mi, zérâl névâr bi |
Now there’s just no chance, for you and me, there’ll never be |
Agora não há nenhuma chance, pra você e eu, nunca haverá |
11 |
end dont êt mêik iú sed âbaut êt |
And don’t it make you sad about it |
E isso não te faz triste? |
12 |
iú t’old mi iú lóvd mi |
You told me you loved me |
Você me disse que me amava |
13 |
uai dêd iú lív mi ól âloun |
Why did you leave me all alone |
Por que você me deixe sozinho |
14 |
nau iú t’él mi iú níd mi |
Now you tell me you need me |
Agora você me diga que você precisa de mim |
15 |
uen iú kól mi on zâ fôun |
When you call me on the phone |
Quando você me ligar no telefone |
16 |
bât gârl ai rêfius, iú mâst rév mi kanfiuzd |
But girl I refuse, you must have me confused |
Mas garota eu recuso, você deve ter me confundido |
17 |
uês sam ózâr gai |
With some other guy |
Com outro cara |
18 |
brêdjêz uâr bârnd, nau êts iór tchârn t’u krai |
Bridges were burned, now it’s your turn to cry |
Pontes foram queimadas, agora é sua vez de chorar |
19 |
krai mi a rêvâr |
Cry me a river |
Me chore um rio |
20 |
krai mi a rêvâr gârl |
Cry me a river girl |
Me chore um rio |
21 |
krai mi a rêvâr |
Cry me a river |
Me chore um rio |
22 |
krai mi a rêvâr gârl (ié, ié) |
Cry me a river girl (yeah, yeah) |
Me chore um rio garota (yeah, yeah) |
23 |
ai nou zét zêi sei |
I know that they say |
Eu sei que eles dizem |
24 |
zét sam sêngs ar bérâr léft ansséd |
That some things are better left unsaid |
Que algumas coisas são melhores quando não ditas |
25 |
êt uózent laik iú ounli t’ókt t’u rêm end iú nou êt |
It wasn’t like you only talked to him and you know it |
Não foi como você só falou com ele e você sabe disso |
26 |
(dont ékt laik iú dont nou êt) |
(Don’t act like you don’t know it) |
(Não aja como se você não sabe) |
27 |
ól óv zís sêngs pípâl t’old mi |
All of these things people told me |
Todas essas coisas que as pessoas disseram-me |
28 |
kíp méssen uês mai réd |
Keep messing with my head |
Continuam a bagunçar minha cabeça |
29 |
(méssen uês mai réd) |
(Messing with my head) |
(Bagunçando a minha cabeça) |
30 |
iú xûrâv pêkt ónâsti |
You should’ve picked honesty |
Você deveria ter escolhido a honestidade |
31 |
zên iú mêi nat rév blôun êt |
Then you may not have blown it |
Então talvez você não tivesse estragado tudo |
32 |
iú dont rév t’u sei, uát iú dêd |
You don’t have to say, what you did |
Você não tem que dizer, o que você fez |
33 |
(dont rév t’u sei, uát iú dêd) |
(Don’t have to say, what you did) |
(Não tem que dizer, o que você fez) |
34 |
ai ólrêdi nou, ai faund aut from rêm |
I already know, I found out from him |
Eu já sei, eu descobri com ele |
35 |
(ai ólrêdi nou, u) |
(I already know, uh) |
(eu já sei, uh) |
36 |
nau zérz djâst nou tchens, fór iú end mi, zérâl névâr bi |
Now there’s just no chance, for you and me, there’ll never be |
Agora não há nenhuma chance, pra você e eu, nunca haverá |
37 |
(nou tchens, iú end mi) |
(No chance, you and me) |
(Se chances, você e eu) |
38 |
end dont êt mêik iú sed âbaut êt |
And don’t it make you sad about it |
E isso não te faz triste? |
39 |
iú t’old mi iú lóvd mi |
You told me you loved me |
Você me disse que me amava |
40 |
uai dêd iú lív mi ól âloun |
Why did you leave me all alone |
Por que você me deixe sozinho |
41 |
(ól âloun) |
(All alone) |
(All alone) |
42 |
nau iú t’él mi iú níd mi |
Now you tell me you need me |
Agora você me diga que você precisa de mim |
43 |
uen iú kól mi on zâ fôun |
When you call me on the phone |
Quando você me ligar no telefone |
44 |
(uen iú kól mi on zâ fôun) |
(When you call me on the phone) |
(Quando você me ligar no telefone) |
45 |
bât gârl ai rêfius, iú mâst rév mi kanfiuzd |
But girl I refuse, you must have me confused |
Mas garota eu recuso, você deve ter me confundido |
46 |
uês sam ózâr gai |
With some other guy |
Com outro cara |
47 |
(aim nat laik zêm beibi) |
(I’m not like them baby) |
(eu não sou como eles baby) |
48 |
brêdjêz uâr bârnd, end nau êts iór tchârn |
Bridges were burned, and now it’s your turn |
Pontes foram queimadas, e agora é sua vez |
49 |
(êts iór tchârn) |
(It’s your turn) |
(Agora é a sua vez) |
50 |
t’u krai |
To cry |
De chorar |
51 |
krai mi a rêvâr |
Cry me a river |
Me chore um rio |
52 |
(gou on end djâst) |
(Go on and just) |
(Vá e somente) |
53 |
krai mi a rêvâr gârl |
Cry me a river girl |
Me chore um rio |
54 |
(gou on end djâst) |
(Go on and just) |
(Vá e somente) |
55 |
krai mi a rêvâr |
Cry me a river |
Me chore um rio |
56 |
(beibi gou on end djâst) |
(Baby go on and just) |
(Vá e somente) |
57 |
krai mi a rêvâr gârl |
Cry me a river girl |
Me chore um rio |
58 |
zâ démedj êz dan |
The damage is done |
O estrago está feito |
59 |
sou ai gués ai bi lívên |
So I guess I be leaving |
Então acho que vou partir |
60 |
zâ démedj êz dan |
The damage is done |
O estrago está feito |
61 |
sou ai gués ai bi lívên |
So I guess I be leaving |
Então acho que vou partir |
62 |
zâ démedj êz dan |
The damage is done |
O estrago está feito |
63 |
sou ai gués ai bi lívên |
So I guess I be leaving |
Então acho que vou partir |
64 |
zâ démedj êz dan |
The damage is done |
O estrago está feito |
65 |
sou ai gués ai bi lívên |
So I guess I be leaving |
Então acho que vou partir |
66 |
iú dont rév t’u sei, uát iú dêd |
You don’t have to say, what you did |
Você não tem que dizer, o que você fez |
67 |
(dont rév t’u sei, uát iú dêd) |
(Don’t have to say, what you did) |
(Não tem que dizer, o que você fez) |
68 |
ai ólrêdi nou, ai faund aut from rêm |
I already know, I found out from him |
Eu já sei, eu descobri com ele |
69 |
(ai ólrêdi nou, u) |
(I already know, uh) |
(eu já sei, uh) |
70 |
nau zérz djâst nou tchens, fór iú end mi, zérâl névâr bi |
Now there’s just no chance, for you and me, there’ll never be |
Agora não há nenhuma chance, pra você e eu, nunca haverá |
71 |
(nou tchens, iú end mi) |
(No chance, you and me) |
(Se chances, você e eu) |
72 |
end dont êt mêik iú sed âbaut êt |
And don’t it make you sad about it |
E isso não te faz triste? |
73 |
krai mi a rêvâr |
Cry me a river |
Me chore um rio |
74 |
(gou on end djâst) |
(Go on and just) |
(Vá e somente) |
75 |
krai mi a rêvâr gârl |
Cry me a river girl |
Me chore um rio |
76 |
(beibi gou on end djâst) |
(Baby go on and just) |
(Vá e somente) |
77 |
krai mi a rêvâr |
Cry me a river |
Me chore um rio |
78 |
(iú ken gou on end djâst) |
(You can go on and just) |
(Baby vá e somente) |
79 |
krai mi a rêvâr gârl (ié ié) |
Cry me a river girl (yeah yeah) |
Me chore um rio |
80 |
krai mi a rêvâr (beibi gou on end djâst) |
Cry me a river (Baby go on and just) |
Me chore um rio (baby, vá e somente) |
81 |
krai mi a rêvâr gârl |
Cry me a river girl |
Me chore um rio |
82 |
(gou on end djâst) |
(Go on and just) |
(Vá e somente) |
83 |
krai mi a rêvâr |
Cry me a river |
Me chore um rio |
84 |
(kóz aiv ólrêdi kraid) |
(Cause I’ve already cried) |
(Porque eu já chorei) |
85 |
krai mi a rêvâr gârl |
Cry me a river girl |
Me chore um rio |
86 |
(dont uana krai nou mór, ié ié) |
(Don’t wanna cry no more, yeah yeah) |
(Não quero chorar mais, yeah yeah) |
87 |
krai mi a rêvâr |
Cry me a river |
Me chore um rio |
88 |
krai mi a rêvâr, ou |
Cry me a river, oh |
Me chore um rio, oh |
89 |
krai mi a rêvâr, ou |
Cry me a river, oh |
Me chore um rio, oh |
90 |
krai mi a rêvâr, ou |
Cry me a river, oh |
Me chore um rio, oh |
91 |
krai mi a rêvâr, ou |
Cry me a river, oh |
Me chore um rio, oh |
92 |
(krai mi, krai mi) |
(Cry me, cry me) |
(Me chore, me chore) |
93 |
krai mi a rêvâr, ou |
Cry me a river, oh |
Me chore um rio, oh |
94 |
(krai mi, krai mi) |
(Cry me, cry me) |
(Me chore, me chore) |
95 |
krai mi a rêvâr, ou |
Cry me a river, oh |
Me chore um rio, oh |
96 |
(krai mi, krai mi) |
(Cry me, cry me) |
(Me chore, me chore) |
97 |
krai mi a rêvâr, ou |
Cry me a river, oh |
Me chore um rio, oh |
98 |
(krai mi, krai mi) |
(Cry me, cry me) |
(Me chore, me chore) |
99 |
krai mi a rêvâr, ou |
Cry me a river, oh |
Me chore um rio, oh |
100 |
(krai mi, krai mi) |
(Cry me, cry me) |
(Me chore, me chore) |
101 |
krai mi a rêvâr, ou |
Cry me a river, oh |
Me chore um rio, oh |
102 |
(krai mi, krai mi) |
(Cry me, cry me) |
(Me chore, me chore) |
103 |
krai mi a rêvâr ou |
Cry me a river oh |
Me chore um rio, oh |
104 |
(krai mi, krai mi) |
(Cry me, cry me) |
(Me chore, me chore) |
Facebook Comments