| 1 |
ríâr ai em, stâk on zês káutch |
Here I am, stuck on this couch |
Aqui estou eu, preso nesse sofá |
| 2 |
skrôulen sru mai nôuts |
Scrolling through my notes |
Percorrendo minhas anotações |
| 3 |
rárt uóz brouken |
Heart was broken |
Meu coração foi quebrado |
| 4 |
st’êl nat grouên, na |
Still not growing, nah |
Ainda não está se recuperando, não |
| – |
|
|
|
| 5 |
uêikên âp t’u rédlains |
Waking up to headlines |
Acordo com manchetes e |
| 6 |
fêld uês devâstêixan âguén |
Filled with devastation again |
Sou preenchido de devastação novamente |
| 7 |
mai rárt êz brouken |
My heart is broken |
Meu coração está quebrado |
| 8 |
bât ai kíp gouên |
But I keep going |
Mas eu continuo seguindo |
| – |
|
|
|
| 9 |
pêin, bât ai uont let êt tchârn êntiú rêit |
Pain, but I won’t let it turn into hate |
Dor, mas não vou deixar que se transforme em ódio |
| 10 |
nou, ai uont let êt tchêindj mi |
No, I won’t let it change me |
Não, eu não vou deixar isso me mudar |
| 11 |
névâr lûzên sait óv zâ uan ai kíp ênssaid |
Never losing sight of the one I keep inside |
Nunca perderei de vista quem eu sou por dentro |
| 12 |
nau, ai nou êt |
Now, I know it |
Agora eu sei disso |
| 13 |
ié, ai nou êt |
Yeah, I know it |
Sim, eu sei |
| – |
|
|
|
| 14 |
iú kent t’eik mai iûs âuêi |
You can’t take my youth away |
Você não pode levar minha juventude embora |
| 15 |
zês sôl óv main uêl névâr brêik |
This soul of mine will never break |
Essa minha alma nunca vai se quebrar |
| 16 |
éz long éz ai uêik âp t’âdêi |
As long as I wake up today |
Enquanto eu acordar para um novo dia |
| 17 |
iú kent t’eik mai iûs âuêi |
You can’t take my youth away |
Você não pode levar minha juventude embora |
| – |
|
|
|
| 18 |
iú kent t’eik mai iûs âuêi |
You can’t take my youth away |
Você não pode levar minha juventude embora |
| 19 |
zês sôl óv main uêl névâr brêik |
This soul of mine will never break |
Essa minha alma nunca vai se quebrar |
| 20 |
éz long éz ai uêik âp t’âdêi |
As long as I wake up today |
Enquanto eu acordar para um novo dia |
| 21 |
iú kent t’eik mai iûs âuêi |
You can’t take my youth away |
Você não pode levar minha juventude embora |
| 22 |
iú kent t’eik mai iûs âuêi |
You can’t take my youth away |
Você não pode levar minha juventude embora |
| – |
|
|
|
| 23 |
êts rard t’u slíp ét nait |
It’s hard to sleep at night |
É difícil dormir à noite |
| 24 |
nôuên uáts aut said |
Knowing what’s outside |
Sabendo o que está lá fora |
| 25 |
fílên rouplâs |
Feeling hopeless |
Sentindo-me sem esperança |
| 26 |
ai níd fôukâs |
I need focus |
Eu preciso de foco |
| – |
|
|
|
| 27 |
iú rêt mi uês uârds |
You hit me with words |
Você me atingiu com palavras |
| 28 |
ai névâr rârd kam aut iór maus |
I never heard come out your mouth |
Que eu nunca ouvi sair da sua boca |
| 29 |
t’u bi ónâst |
To be honest |
Para ser honesto |
| 30 |
ai dont uant êt, nou |
I don’t want it, no |
Eu não quero isso, não |
| – |
|
|
|
| 31 |
pêin, bât ai uont let êt tchârn êntiú rêit |
Pain, but I won’t let it turn into hate |
Dor, mas não vou deixar que se transforme em ódio |
| 32 |
nou, ai uont let êt tchêindj mi |
No, I won’t let it change me |
Não, eu não vou deixar isso me mudar |
| – |
|
|
|
| 33 |
iú kent t’eik mai iûs âuêi |
You can’t take my youth away |
Você não pode levar minha juventude embora |
| 34 |
zês sôl óv main uêl névâr brêik |
This soul of mine will never break |
Essa minha alma nunca vai se quebrar |
| 35 |
éz long éz ai uêik âp t’âdêi |
As long as I wake up today |
Enquanto eu acordar para um novo dia |
| 36 |
iú kent t’eik mai iûs âuêi |
You can’t take my youth away |
Você não pode levar minha juventude embora |
| – |
|
|
|
| 37 |
iú kent t’eik mai iûs âuêi |
You can’t take my youth away |
Você não pode levar minha juventude embora |
| 38 |
zês sôl óv main uêl névâr brêik |
This soul of mine will never break |
Essa minha alma nunca vai se quebrar |
| 39 |
éz long éz ai uêik âp t’âdêi |
As long as I wake up today |
Enquanto eu acordar para um novo dia |
| 40 |
iú kent t’eik mai iûs âuêi |
You can’t take my youth away |
Você não pode levar minha juventude embora |
| 41 |
iú kent t’eik mai iûs âuêi (kent t’eik mai iûs) |
You can’t take my youth away (can’t take my youth) |
Você não pode levar minha juventude embora (não pode levar minha juventude) |
| 42 |
iú kent t’eik mai iûs âuêi |
You can’t take my youth away |
Você não pode levar minha juventude embora |
| – |
|
|
|
| 43 |
pêin, bât ai uont let êt tchârn êntiú rêit |
Pain, but I won’t let it turn into hate |
Dor, mas não vou deixar que se transforme em ódio |
| 44 |
nou, ai uont let êt tchêindj mi |
No, I won’t let it change me |
Não, eu não vou deixar isso me mudar |
| 45 |
pêin, bât ai uont let êt tchârn êntiú rêit |
Pain, but I won’t let it turn into hate |
Dor, mas não vou deixar que se transforme em ódio |
| 46 |
nou, ai uont let êt tchêindj mi |
No, I won’t let it change me |
Não, eu não vou deixar isso me mudar |
| – |
|
|
|
| 47 |
iú kent t’eik mai iûs âuêi |
You can’t take my youth away |
Você não pode levar minha juventude embora |
| 48 |
zês sôl óv main uêl névâr brêik |
This soul of mine will never break |
Essa minha alma nunca vai se quebrar |
| 49 |
éz long éz ai uêik âp t’âdêi |
As long as I wake up today |
Enquanto eu acordar para um novo dia |
| 50 |
iú kent t’eik mai iûs âuêi (iûs âuêi) |
You can’t take my youth away (youth away) |
Você não pode levar minha juventude embora (levar minha juventude) |
| – |
|
|
|
| 51 |
iú kent t’eik mai iûs âuêi |
You can’t take my youth away |
Você não pode levar minha juventude embora |
| 52 |
zês sôl óv main uêl névâr brêik |
This soul of mine will never break |
Essa minha alma nunca vai se quebrar |
| 53 |
éz long éz ai uêik âp t’âdêi |
As long as I wake up today |
Enquanto eu acordar para um novo dia |
| 54 |
iú kent t’eik mai iûs âuêi |
You can’t take my youth away |
Você não pode levar minha juventude embora |
| – |
|
|
|
| 55 |
iú kent t’eik mai iûs âuêi (kent t’eik) |
You can’t take my youth away (can’t take) |
Você não pode levar minha juventude embora (não pode levar) |
| 56 |
zês sôl óv main uêl névâr brêik |
This soul of mine will never break |
Essa minha alma nunca vai se quebrar |
| 57 |
éz long éz ai uêik âp t’âdêi |
As long as I wake up today |
Enquanto eu acordar para um novo dia |
| 58 |
iú kent t’eik mai iûs âuêi |
You can’t take my youth away |
Você não pode levar minha juventude embora |
| – |
|
|
|
| 59 |
iú kent t’eik mai iûs âuêi |
You can’t take my youth away |
Você não pode levar minha juventude embora |
| 60 |
zês sôl óv main uêl névâr brêik |
This soul of mine will never break |
Essa minha alma nunca vai se quebrar |
| 61 |
éz long éz ai uêik âp t’âdêi |
As long as I wake up today |
Enquanto eu acordar para um novo dia |
| 62 |
iú kent t’eik mai iûs âuêi |
You can’t take my youth away |
Você não pode levar minha juventude embora |
| 63 |
iú kent t’eik mai iûs âuêi |
You can’t take my youth away |
Você não pode levar minha juventude embora |
Facebook Comments