1 |
ai sênk uêâr lûzên uat uí iúzd t’u rév iú nou? |
I think we’re losing what we used to have, you know? |
Acho que estamos perdendo o que costumávamos ter, sabe? |
2 |
iú lóvd mi bérâr uan íâr âgôu |
You loved me better one year ago |
Você me amou melhor há um ano atrás |
3 |
dont let mi daun |
Don’t let me down |
Não me deixe para baixo |
4 |
dont let mi daun sou lôu |
Don’t let me down so low |
Não me deixe para baixo, tão para baixo |
5 |
bât ai uont bi âxêimd êf iú lív mi |
But I won’t be ashamed if you leave me |
Mas eu não vou ter vergonha se você me deixar |
6 |
uont bi ól zét méd êf iú gou |
Won’t be all that mad if you go |
Não vai ser toda essa loucura se você for |
7 |
kóz ai nou |
‘Cause I know |
Porque eu sei |
8 |
iés ai nou |
Yes, I know |
Sim, eu sei |
9 |
iôr ól uêiz spendên ól zét stiupêd t’aim |
You’re always spending all that stupid time |
Você está sempre gastando todo esse tempo estúpido |
10 |
uês iór bend on zâ rôud |
with your band on the road |
com sua banda na estrada |
11 |
bât iór bend êz ól zâ reidj |
But your band is all the rage |
Mas a sua banda é all the rage (extremamente popular) |
12 |
sou aiv bên t’old |
So I’ve been told |
Então, eu tenho dito |
13 |
bât iú ken st’êl kam roum |
But you can still come home |
Mas você ainda pode voltar para casa |
14 |
iú ken st’êl kam roum uen iú uant |
You can still come home when you want |
Você ainda pode voltar para casa quando quiser |
15 |
end ai uont bi âxêimd t’u t’eik iú bék |
And I won’t be ashamed to take you back |
E eu não vou ter vergonha de te aceitar de volta |
16 |
ié uont bi âxêimd t’u pût a kês on iór lêps |
Yea, won’t be ashamed to put a kiss on your lips |
Sim, não vou ter vergonha de colocar um beijo em seus lábios |
17 |
kóz ai nou ai nou |
‘Cause I know, I know |
Porque eu sei, eu sei |
18 |
bói dont kól mi âp kuêkli on zâ fôun |
Boy don’t call me up quickly on the phone |
Rapaz, não me ligue rapidamente ao telefone |
19 |
êts bên faiv naits sêns aiv rârd zâ t’ôun óv iór vóis |
It’s been five nights since I’ve heard the tone of your voice |
Já se passaram cinco noites desde que eu ouvi o tom de sua voz |
20 |
iú uâr a taik évrisêns ólrait |
You were a tike, everything’s alright |
Você era rude, tudo está bem |
21 |
bât uí bôus nou uí bôus nou zét êts nat |
But we both know, we both know that it’s not |
Mas nós dois sabemos, ambos sabemos que não está |
22 |
end êts far from évâr biên gûd âguén |
And it’s far from ever being good again |
E isso está longe de ser bom de novo |
23 |
bât aim gona lóv iú fârévâr |
But I’m gonna love you forever |
Mas eu vou te amar para sempre |
24 |
êf iú kam bék áiâl t’eik iú bék ên beibi |
If you come back I’ll take you back in baby |
Se você voltar, eu te receberei de volta, baby |
25 |
bék ên beibi |
Back in baby |
De volta, baby |
26 |
bék ên bék ên |
Back in, back in |
De volta, de volta |
27 |
ai lóv iú mór zen ai uêl ívân nou |
I love you more than I will even know |
Eu te amo mais do que eu mesmo sei |
28 |
iôr sou spéxâl |
You’re so special |
Você é tão especial |
29 |
ai gués zéts uai iú gát êt uér iú gou bât |
I guess that’s why you got it where you go but |
Eu acho que é por isso que você entendeu aonde você vai, mas |
30 |
uen iú guét ríâl bêg beibi |
When you get real big baby |
Quando você ficar realista, bebê |
31 |
rêmembâr zét lêrâl old kau gârl |
Remember that little old cowgirl |
Lembre-se daquela pequena cowgirl velha |
32 |
uêit’ên fór iú bék ên zét réd rêvâr véli |
Waiting for you back in that red river valley |
Esperando por você de volta no red river valley |
33 |
uêit’ên bék ên zét télârréssi |
Waiting back in that tallahassee |
Esperando de volta no tallahassee |
34 |
ai lóv iú |
I love you |
Eu te amo |
Facebook Comments