| 1 |
ai si rau iôr traiên t’u |
I see how you’re trying to |
Eu vejo como você está tentando |
| 2 |
uízâl iór uêi end bói ai |
Weasel your way and boy I |
Doninhas seu caminho e eu menino |
| 3 |
nou rau iú mânúvâr |
Know how you maneuver |
Saiba como você manobra |
| 4 |
uês iór iór kanfiújan |
With your, your confusion |
Com o seu, sua confusão |
| 5 |
iú t’él mi zét aim iór ounli |
You tell me that I’m your only |
Você me diz que eu sou seu único |
| 6 |
end rau béd zét iú uant mi |
And how bad that you want me |
E quão ruim que você me quer |
| 7 |
zên uai ar iú sou xêidi? |
Then why are you so shady? |
Então, por que você está tão sombrio ? |
| 8 |
êf aim sâpouzd t’u bi iór lêiri |
If I’m supposed to be your lady |
Se eu tenho que ser sua mulher |
| 9 |
uai xûd ai bêlív? |
Why should I believe? |
Por que eu deveria acreditar? |
| 10 |
ênisêng iú sei |
Anything you say |
Tudo o que disser |
| 11 |
end rau kûd iú xeim mi |
And how could you shame me |
E como você poderia me vergonha |
| 12 |
zét uêi? |
That way? |
Dessa forma ? |
| 13 |
t’él mi uér |
Tell me where |
Diga-me onde |
| 14 |
uérd iú guét zâ nârv |
Where’d you get the nerve |
Onde você conseguiu o nervo |
| 15 |
t’u ívân sênk zét iú |
To even think that you |
Até mesmo para pensar que você |
| 16 |
iú kûd plei mi bói? |
You could play me, boy? |
Você poderia me jogar, rapaz? |
| 17 |
iú sót uí dêdant nou |
You thought we didn’t know |
Você pensou que nós não sabíamos |
| 18 |
iú sót uí uâr ên zâ dark |
You thought we were in the dark |
Você pensou que nós estávamos no escuro |
| 19 |
bât bói iór kóvârs blôun |
But boy your cover’s blown |
Mas o menino a sua cobertura de soprado |
| 20 |
kóz uí bôus nou nau |
‘Cause we both know now |
Porque nós dois sabemos que agora |
| 21 |
iú sót iú réd âs bôus |
You thought you had us both |
Você achou que nós dois tivemos |
| 22 |
ét iór bék end kól |
At your beck and call |
No seu beck e chamada |
| 23 |
bât nau rûz zâ djôuk? |
But now who’s the joke? |
Mas agora que é a piada ? |
| 24 |
end lûk rûz léfên nau |
And look who’s laughing now |
E olha quem está rindo agora |
| 25 |
nau iôr traiên t’u iúz âs a |
Now you’re trying to use us, a |
Agora você está tentando nós, um uso |
| 26 |
âguenst uan ânâzâr bât êt uont uârk |
Against one another but it won’t work |
Um contra o outro, mas isso não vai funcionar |
| 27 |
ai si rait sru iór guêim bói |
I see right through your game, boy |
Eu vejo através de seu jogo, menino |
| 28 |
end ai nou êgzéktli uát ai keim fór |
And I know exactly what I came for |
E eu sei exatamente o que eu vim para |
| 29 |
iú iú trai t’u dinai ól iór ékxans |
You, you try to deny all your actions |
Você, você tenta negar todas as suas ações |
| 30 |
fór uans ên iór laif bi a ríâl men |
For once in your life be a real man |
Pela primeira vez em sua vida ser um homem de verdade |
| 31 |
ét líst guêv mi zâ própâr rispékt óv |
At least give me the proper respect of |
Pelo menos me dê o respeito dos |
| 32 |
zâ trus ai ólrêdi nou iú dêd êt |
The truth I already know you did it |
A verdade eu já sei que você fez isso |
| 33 |
uai xûd ai bêlív? |
Why should I believe? |
Por que eu deveria acreditar? |
| 34 |
ênisêng iú sei |
Anything you say |
Tudo o que disser |
| 35 |
end rau kûd iú xeim mi |
And how could you shame me |
E como você poderia me vergonha |
| 36 |
zét uêi? |
That way? |
Dessa forma ? |
| 37 |
t’él mi uér |
Tell me where |
Diga-me onde |
| 38 |
uérd iú guét zâ nârv |
Where’d you get the nerve |
Onde você conseguiu o nervo |
| 39 |
t’u ívân sênk zét iú |
To even think that you |
Até mesmo para pensar que você |
| 40 |
iú kûd plei mi bói? |
You could play me, boy? |
Você poderia me jogar, rapaz? |
| 41 |
iú sót uí dêdant nou |
You thought we didn’t know |
Você pensou que nós não sabíamos |
| 42 |
iú sót uí uâr ên zâ dark |
You thought we were in the dark |
Você pensou que nós estávamos no escuro |
| 43 |
bât bói iôr kóvârs blôun |
But boy you’re cover’s blown |
Mas o menino que você é capa da soprado |
| 44 |
kóz uí bôus nou nau |
‘Cause we both know now |
Porque nós dois sabemos que agora |
| 45 |
iú sót iú réd âs bôus |
You thought you had us both |
Você achou que nós dois tivemos |
| 46 |
ét iór bék end kól |
At your beck and call |
No seu beck e chamada |
| 47 |
bât nau rûz zâ djôuk? |
But now who’s the joke? |
Mas agora que é a piada ? |
| 48 |
end lûk rûz léfên nau |
And look who’s laughing now |
E olha quem está rindo agora |
| 49 |
ai si rait sru iú beibi |
I see right through you, baby |
Eu vejo através de você, baby |
| 50 |
traid t’u t’él mi iú uant mi |
Tried to tell me you want me |
Tentou me dizer que você me quer |
| 51 |
kent iú djâst guét êt sru iór |
Can’t you just get it through your |
Você não pode simplesmente obtê-lo através de seu |
| 52 |
guét êt sru iór sêk sêk sêk sêk réd? |
Get it through your thick, thick, thick, thick head? |
Obtê-lo através de sua cabeça grossa, grosso, grosso, grosso? |
| 53 |
kóz aiv sin zês guêim bifór end |
‘Cause I’ve seen this game before and |
Porque eu já vi esse jogo antes e |
| 54 |
aim xôuên iú zâ dór sou |
I’m showing you the door so |
Eu estou mostrando-lhe a porta para que |
| 55 |
xât iór maus |
Shut your mouth |
Cala a boca |
| 56 |
aim nat traiên t’u ríâr iór lais nou nat âguén |
I’m not trying to hear your lies no, not again |
Eu não estou tentando ouvir suas mentiras não, não de novo |
| 57 |
ôu nou nat âguén |
Oh no, not again |
Oh não, não de novo |
| 58 |
sóri iú kûdent bi a bérâr men |
Sorry, you couldn’t be a better man |
Desculpe, você não pode ser um homem melhor |
| 59 |
ôu ôu ôu |
Oh oh oh |
Oh oh oh |
| 60 |
nou nou nou nou nou |
No no no no no |
Não não não não não |
| 61 |
iú sót uí dêdant nou |
You thought we didn’t know |
Você pensou que nós não sabíamos |
| 62 |
iú sót uí uâr ên zâ dark |
You thought we were in the dark |
Você pensou que nós estávamos no escuro |
| 63 |
bât bói iór kóvârs blôun |
But boy your cover’s blown |
Mas o menino a sua cobertura de soprado |
| 64 |
kóz uí bôus nou nau |
‘Cause we both know now |
Porque nós dois sabemos que agora |
| 65 |
iú sót iú réd âs fuld |
You thought you had us fooled |
Você pensou que tinha nos enganado |
| 66 |
ét iór bék end kól |
At your beck and call |
No seu beck e chamada |
| 67 |
bât nau rûz zâ djôuk? |
But now who’s the joke? |
Mas agora que é a piada ? |
| 68 |
end lûk rûz léfên nau |
And look who’s laughing now |
E olha quem está rindo agora |
| 69 |
gués iú sót rông |
Guess you thought wrong |
Acho que você pensou errado |
| 70 |
lûk rûz léfên nau |
Look who’s laughing now |
Olhe quem está rindo agora |
Facebook Comments