N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ai uant iú t’u nou zét aim répi fór iú |
I want you to know that I’m happy for you |
Quero que você saiba que estou feliz por vocês |
2 |
ai uêsh nasên bât zâ bést fór iú bôus |
I wish nothing but the best for you both |
Não desejo nada, exceto o melhor para ambos |
3 |
en ôldâr vârjan óv mi |
An older version of me |
Uma versão mais velha de mim |
4 |
êz xi pârvârt’âd laik mi |
Is she perverted like me |
Ela é pervertida como eu? |
5 |
ûd xi gou daun on iú ên óv síârâr? |
Would she go down on you in of theater? |
Ela faria sexo oral com você no cinema? |
6 |
dâz xi spík élâkuantli |
Does she speak eloquently |
Ela fala eloquentemente? |
7 |
end ûd xi rév iór beibi |
And would she have your baby |
E ela teria seu filho? |
8 |
aim xâr xéd mêik a ríli ékssâlant mâzâr |
I’m sure she’d make a really excellent mother |
Tenho certeza que ela seria uma mãe excelente |
9 |
kóz zâ lóv zét iú guêiv zét uí meid |
Cause the love that you gave that we made |
Porque o amor que você deu e que construímos |
10 |
uózent eibâl t’u mêik êt inâf fór iú t’u bi oupenuaid, nou |
Wasn’t able to make it enough for you to be open wide, no |
Não foi capaz de fazer com que você se abrisse totalmente, não |
11 |
end évri t’aim iú spík râr neim |
And every time you speak her name |
E toda vez que você fala o nome dela |
12 |
dâz xi nou rau iú t’old mi iúd rold mi |
Does she know how you told me you’d hold me |
Ela sabe como você dizia que me teria? |
13 |
ânt’êl iú daid, t’êl iú daid |
Until you died, ‘til you died |
Até você morrer, até morrer |
14 |
bât iôr st’êl âlaiv |
But you’re still alive |
Mas você ainda está vivo |
15 |
end aim ríâr t’u rimaind iú |
And I’m here to remind you |
E estou aqui para lembrá-lo |
16 |
óv zâ més iú léft uen iú uent âuêi |
Of the mess you left when you went away |
Da bagunça que você deixou quando foi embora |
17 |
êts nat fér t’u dinai mi |
It’s not fair to deny me |
Não é justo me negar |
18 |
óv zâ krós ai bér zét iú guêiv t’u mi |
Of the cross I bear that you gave to me |
Da cruz que eu carrego e que você me deu |
19 |
iú, iú, iú óra nou |
You, you, you oughta know |
Você, você, você precisa saber |
20 |
iú sím véri uél, sêngs lûk pís fûl |
You seem very well, things look peaceful |
Você parece muito bem, as coisas parecem em paz |
21 |
aim nat kuait és uél, ai sót iú xûd nou |
I’m not quite as well, I thought you should know |
Eu não estou tão bem assim, achei que você deveria saber |
22 |
dêd iú fârguét âbaut mi mêstâr duplêssâri |
Did you forget about me Mr. Duplicity |
Você se esqueceu de mim, Sr. falsidade? |
23 |
ai rêit t’u bâg iú ên zâ mêdâl óv dênâr |
I hate to bug you in the middle of dinner |
Detesto incomodá-lo durante o jantar |
24 |
êt uóz a slép ên zâ feis rau kuêkli ai uózrêplêist |
It was a slap in the face how quickly I was replaced |
Foi como um tapa na cara, o quão rápido fui substituída |
25 |
end ar iú sênkên óv mi uen iú fâk râr |
And are you thinking of me when you fuck her |
Você fica pensando em mim enquanto transa com ela? |
26 |
kóz zâ lóv zét iú guêiv zét uí meid |
Cause the love that you gave that we made |
Porque o amor que você deu e que construímos |
27 |
uózent eibâl t’u mêik êt inâf fór iú t’u bi oupenuaid, nou |
Wasn’t able to make it enough for you to be open wide, no |
Não foi capaz de fazer com que você se abrisse totalmente, não |
28 |
end évri t’aim iú spík râr neim |
And every time you speak her name |
E toda vez que você fala o nome dela |
29 |
dâz xi nou rau iú t’old mi iúd rold mi |
Does she know how you told me you’d hold me |
Ela sabe como você dizia que me teria |
30 |
ânt’êl iú daid, t’êl iú daid |
Until you died, ‘til you died |
Até você morrer, até morrer |
31 |
bât iôr st’êl âlaiv |
But you’re still alive |
Mas você ainda está vivo |
32 |
end aim ríâr t’u rimaind iú |
And I’m here to remind you |
E estou aqui para lembrá-lo |
33 |
óv zâ més iú léft uen iú uent âuêi |
Of the mess you left when you went away |
Da bagunça que você deixou quando foi embora |
34 |
êts nat fér t’u dinai mi |
It’s not fair to deny me |
Não é justo me negar |
35 |
óv zâ krós ai bér zét iú guêiv t’u mi |
Of the cross I bear that you gave to me |
Da cruz que eu carrego e que você me deu |
36 |
iú, iú, iú óra nou |
You, you, you oughta know |
Você, você, você precisa saber |
37 |
kóz zâ djôuk zét iú leid ên zâ béd zét uóz mi |
Cause the joke that you laid in the bed that was me |
Porque o brinquedo que você deitou na cama era eu |
38 |
end aim nat gouên t’u feid |
And i’m not going to fade |
E eu não estrago |
39 |
és sûn és iú klouz iór aiz end iú nou êt |
As soon as you close your eyes and you know it |
Assim que você fechar seus olhos e souber disto |
40 |
end évrit’aim ai skrétch mai nêâlz daunsamuan élssez bék |
And everytime I scratch my nails down someone else’s back |
E toda vez que passo as unhas nas costas de outro alguém |
41 |
ai roup iú fíl êt, uél ken iú fíl êt? |
I hope you feel it, well can you feel it? |
Espero que você sinta, bem, você consegue sentir isto? |
42 |
end aim ríâr t’u rimaind iú |
And I’m here to remind you |
E estou aqui para lembrá-lo |
43 |
óv zâ més iú léft uen iú uent âuêi |
Of the mess you left when you went away |
Da bagunça que você deixou quando foi embora |
44 |
êts nat fér t’u dinai mi |
It’s not fair to deny me |
Não é justo me negar |
45 |
óv zâ krós ai bér zét iú guêiv t’u mi |
Of the cross I bear that you gave to me |
Da cruz que eu carrego e que você me deu |
46 |
iú, iú, iú óra nou |
You, you, you oughta know |
Você, você, você precisa saber |
47 |
end aim ríâr t’u rimaind iú |
And I’m here to remind you |
E estou aqui para lembrá-lo |
48 |
óv zâ més iú léft uen iú uent âuêi |
Of the mess you left when you went away |
Da bagunça que você deixou quando foi embora |
49 |
êts nat fér t’u dinai mi |
It’s not fair to deny me |
Não é justo me negar |
50 |
óv zâ krós ai bér zét iú guêiv t’u mi |
Of the cross I bear that you gave to me |
Da cruz que eu carrego e que você me deu |
51 |
iú, iú, iú óra nou |
You, you, you oughta know |
Você, você, você precisa saber |
Facebook Comments