N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
kreizi pípâl uí ken mêik ríli gûd frends |
Crazy people we can make really good friends |
Pessoas loucas podemos fazer bons amigos |
2 |
zéts uai uí let ítch ózâr ên |
That’s why we let each other in |
É por isso que deixamos uns aos outros entrarem |
3 |
iú bissaid mi |
You beside me |
Você ao meu lado |
4 |
ai dont rév t’u pret’end t’u bi strongâr |
I don’t have to pretend to be stronger |
eu não tenho a pretensão de ser mais forte |
5 |
ai fáinâli bâlong ríâr end ai dont fíl âlounenimór |
I finally belong here and I don’t feel alone anymore |
Eu finalmente estar aqui e eu não me sinto mais sozinha |
6 |
iú guét mi |
You get me |
Você me entende |
7 |
end ai guét iú |
And I get you |
E eu te entendo |
8 |
t’âguézâr zérz ríli nasên uí kent dju |
Together there’s really nothing we can’t do |
Juntos, não há realmente nada que não possamos fazer |
9 |
ai gát iór bék |
I got your back |
Eu te apóio |
10 |
end ai gát iórz t’u |
And I got yours too |
E eu te apóio também |
11 |
iá, iú guét mi |
Ya, You get me |
sim, você me entende |
12 |
end aim prêri xâr ai guét iú |
And I’m pretty sure I get you |
E eu tenho certeza que eu te entendo |
13 |
on zâ ênssaid ai drímd zét ai uóz part óv a kraud |
On the inside I dreamed that I was part of a crowd |
No interior eu sonhei que eu era parte de uma multidão |
14 |
bât on zâ aut said ai uózent âlaud |
But on the outside I wasn’t allowed |
Mas do lado de fora eu não tinha permissão |
15 |
ól ai uanted êz djâst t’u bi uér uí ar nau |
All I wanted is just to be where we are now |
Tudo que eu queria é apenas para estar onde estamos agora |
16 |
iá, êts bérâr |
Ya, it’s better |
sim, é melhor |
17 |
end ai nou ai névâr fíl âloun enimór |
And I know I never feel alone anymore |
E eu sei que eu nunca me sinto sozinha |
18 |
iú guét mi |
You get me |
Você me entende |
19 |
end ai guét iú |
And I get you |
E eu te entendo |
20 |
t’âguézâr zérz ríli nasên uí kent dju |
Together there’s really nothing we can’t do |
Juntos, não há realmente nada que não possamos fazer |
21 |
ai gát iór bék |
I got your back |
Eu te apóio |
22 |
end ai gát iórz t’u |
And I got yours too |
E eu te apóio também |
23 |
iá, iú guét mi |
Ya, You get me |
sim, você me entende |
24 |
end aim prêri xâr ai guét iú |
And I’m pretty sure I get you |
E eu tenho certeza que eu te entendo |
25 |
ai fáinâli rév samuan t’u lin on |
I finally have someone to lean on |
Eu finalmente tenho alguém para me apoiar |
26 |
iú rév samuan t’u lin on t’u |
You have someone to lean on too |
Você tem alguém para se apoiar também |
27 |
(t’u lin on t’u) |
(to lean on too) |
(para se apoiar também) |
28 |
iú guét mi |
You get me |
Você me entende |
29 |
end ai guét iú |
And I get you |
E eu te entendo |
30 |
t’âguézâr zérz ríli nasên uí kent dju |
Together there’s really nothing we can’t do |
Juntos, não há realmente nada que não possamos fazer |
31 |
ai gát iór bék |
I got your back |
Eu te apóio |
32 |
end ai gát iórz t’u |
And I got yours too |
E eu te apóio também |
33 |
iá, iú guét mi |
Ya, You get me |
sim, você me entende |
34 |
end aim prêri xâr ai guét iú |
And I’m pretty sure I get you |
E eu tenho certeza que eu te entendo |
35 |
iú guét mi (iú guét mi) |
You get me (you get me) |
Você me entende (você me entende) |
36 |
end ai guét iú (ié) |
And I get you (yeah) |
E eu te entendo (yeah) |
37 |
t’âguézâr zérz ríli nasên uí kent dju |
Together there’s really nothing we can’t do |
Juntos, não há realmente nada que não possamos fazer |
38 |
ai gát iór bék |
I got your back |
Eu te apóio |
39 |
end ai gát iórz t’u |
And I got yours too |
E eu te apóio também |
40 |
iá, iú guét mi |
Ya, You get me |
sim, você me entende |
41 |
end aim prêri xâr zét ai guét iú |
And I’m pretty sure that I get you |
E eu tenho certeza que eu te entendo |
42 |
aim prêri xâr zét ai guét iú |
I’m pretty sure that I get you |
Eu tenho certeza que eu te entendo |
Facebook Comments