| 1 |
évri dei êz sou uandârfâl |
Every day is so wonderful |
Todo dia é tão maravilhoso |
| 2 |
end sâdânli êts rard t’u bríz |
And suddenly, it’s hard to breathe |
E inesperadamente, fica difícil de se respirar |
| 3 |
nau end zên ai guét ênssekiâr |
Now and then, I get insecure |
Ocasionalmente, eu me sinto insegura |
| 4 |
from ól zâ pêin aim sou âxêimd |
From all the pain, I’m so ashamed |
Com toda a dor, eu me sinto envergonhada |
| 5 |
évri dei êz sou uandârfâl |
Every day is so wonderful |
Todo dia é tão maravilhoso |
| 6 |
end sâdânli êts rard t’u bríz |
And suddenly, it’s hard to breathe |
E inesperadamente, fica difícil de se respirar |
| 7 |
nau end zên ai guét ênssekiâr |
Now and then, I get insecure |
Ocasionalmente, eu me sinto insegura |
| 8 |
from ól zâ pêin aim sou âxêimd |
From all the pain, I’m so ashamed |
Com toda a dor, eu me sinto envergonhada |
| 9 |
iú ar uat iú ar |
You Are What You Are |
Você é o que você é |
| 10 |
iú ar bíurêfâl nou mérâr uat zêi sei |
you are beautiful no matter what they say |
Você é bonita não importa o que eles vão dizer |
| 11 |
uí ar uat uí ar |
We Are What We Are |
Nós somos o que somos |
| 12 |
uí ar bíurêfâl nou mérâr uat zêi sei |
we are beautiful no matter what they say |
Nós somos bonitos não importa o que vão dizer |
| 13 |
t’u ól iór frends iôr dêlêriâs |
To all your friends, you’re delirious |
Para todos os seus amigos, você é delirante |
| 14 |
sou kansumd ên ól iór dum |
So consumed in all your doom |
Tão consumida pelo seu destino |
| 15 |
traiên rard t’u fêl zâ emptinâs |
Trying hard to fill the emptiness |
Tentando arduamente cobrir o vazio |
| 16 |
zâ píssês gon léft andan |
The pieces gone, left undone |
Os pedaços se foram, deixaram sem fazer |
| 17 |
iú ar uat iú ar |
You Are What You Are |
Você é o que você é |
| 18 |
iú ar bíurêfâl nou mérâr uat zêi sei |
you are beautiful no matter what they say |
Você é bonita não importa o que eles vão dizer |
| 19 |
uí ar uat uí ar |
We Are What We Are |
Nós somos o que somos |
| 20 |
uí ar bíurêfâl nou mérâr uat zêi sei |
we are beautiful no matter what they say |
Nós somos bonitos não importa o que vão dizer |
| 21 |
nou mérâr uat uí dju |
No matter what we do |
Não importa o que fazemos |
| 22 |
nou mérâr uat uí sei |
No matter what we say |
Não importa o que dizemos |
| 23 |
uêâr zâ song ênssaid zâ t’un |
We’re the song inside the tune |
Nós somos a música dentro da melodia |
| 24 |
fûl óv bíurêfâl mêst’eiks |
Full of beautiful mistakes |
Cheia de erros bonitos |
| 25 |
end évri uér uí gou |
And everywhere we go |
E para onde nós formos |
| 26 |
zâ san uêl ól uêiz xain |
The sun will always shine |
O sol sempre brilhará |
| 27 |
bât t’âmórou uí mait âuêik |
But tomorrow we might awake |
Mas amanhã a gente poderá acordar |
| 28 |
on zi ózâr said |
On the other side |
No outro lado |
| 29 |
end évri uér uí gou |
And everywhere we go |
E para onde nós formos |
| 30 |
zâ san uêl ól uêiz xain |
The sun will always shine |
O sol sempre brilhará |
| 31 |
bât t’âmórou uí mait âuêik |
But tomorrow we might awake |
Mas amanhã a gente poderá acordar |
| 32 |
on zi ózâr said |
On the other side |
No outro lado |
Facebook Comments