| 1 |
fléxên laits end uí |
Flashing lights and we |
Luzes intermitentes e nós |
| 2 |
t’ûk a rông tchârn end uí |
Took a wrong turn and we |
Tomou uma direção errada e nós |
| 3 |
fél daun a rébêt rôul |
Fell down a rabbit hole |
Caiu em um buraco de coelho |
| 4 |
iú réld on t’áit t’u mi |
You held on tight to me |
Você me segurou com força |
| 5 |
kóz nâsêns éz êt sims end spênên aut óv kantrôl |
Cause nothing’s as it seems and spinning out of control |
Porque nada é como parece e girando fora de controle |
| – |
|
|
|
| 6 |
dêdant zêi t’él âs dont râsh êntiú sêngs? |
Didn’t they tell us don’t rush into things? |
Eles não nos disseram que não se apressassem em coisas? |
| 7 |
dêdant iú flésh iór grin aiz ét mi? |
Didn’t you flash your green eyes at me? |
Você não piscou seus olhos verdes para mim? |
| 8 |
révent iú rârd uat bikams óv kiuriâs mainds? |
Haven’t you heard what becomes of curious minds? |
Você não ouviu o que se torna de mentes curiosas? |
| 9 |
dêdant êt ól sím niu end ekssáit’en? |
Didn’t it all seem new and exciting? |
Não tudo parece novo e emocionante? |
| 10 |
ai félt iór arms tchuísten raund mi |
I felt your arms twistin’ round me |
Senti seus braços girarem ao meu redor |
| 11 |
ai xûd rév slépt uês uan ai oupen ét nait |
I should have slept with one eye open at night |
Eu devia ter dormido aqui com um olho aberto à noite |
| – |
|
|
|
| 12 |
uí faund uandârlend, |
We found Wonderland, |
Encontramos o País das Maravilhas |
| 13 |
iú end ai gát lóst ên êt |
you and I got lost in it |
Você e eu nos perdemos |
| 14 |
end uí pret’ended êt kûd lést fârévâr |
And we pretended it could last forever |
E fingimos que poderia durar para sempre |
| 15 |
uí faund uandârlend |
We found Wonderland |
Encontramos o País das Maravilhas |
| 16 |
iú end ai gát lóst ên êt |
you and I got lost in it |
Você e eu nos perdemos |
| 17 |
end laif uóz névâr uârs bât névâr bérâr |
And life was never worse but never better |
E a vida nunca foi pior, mas nunca melhor |
| 18 |
ên uandârlend |
In Wonderland |
No pais das Maravilhas |
| 19 |
ên uandârlend |
In Wonderland |
No pais das Maravilhas |
| 20 |
ên uandârlend |
In Wonderland |
No pais das Maravilhas |
| – |
|
|
|
| 21 |
sou uí uent on áuâr uêi, |
So we went on our way, |
Então nós seguimos nosso caminho, |
| 22 |
t’u ên lóv t’u sênk strêit |
too in love to think straight |
Apaixonado demais para pensar direito |
| 23 |
ól âloun ór sou êt símd |
All alone or so it seemed |
Sozinhos ou assim parecia |
| 24 |
bât zér uóz streindjârs uátchên |
But there was strangers watching |
Mas havia estranhos assistindo |
| 25 |
end uêspârz t’ârnd t’u t’ókên |
And whispers turned to talking |
E os sussurros se voltaram para falar |
| 26 |
end t’ókên t’ârnd t’u skrims, ôu |
And talking turned to screams, oh |
E conversas se transformaram em gritos, oh |
| – |
|
|
|
| 27 |
dêdant zêi t’él âs dont râsh êntiú sêngs |
Didn’t they tell us don’t rush into things |
Eles não nos disseram que não se apressassem em coisas |
| 28 |
dêdant iú flésh iór grin aiz ét mi |
Didn’t you flash your green eyes at me |
Você não piscou seus olhos verdes para mim |
| 29 |
dêdant iú kâm mai fíârs uês a tchéxâr két smáiâl |
Didn’t you calm my fears with a Cheshire cat smile |
Você não acalmou meus medos com um sorriso de gato de Cheshire |
| 30 |
dêdant êt ól fíâl niu end ekssáit’en |
Didn’t it all feel new and exciting |
Não é tudo novo e emocionante |
| 31 |
ai félt iór arms tchuísten raund mi |
I felt your arms twisting round me |
Senti seus braços girando em torno de mim |
| 32 |
êts ól fan end guêims t’êl sambári luzês zér maind |
It’s all fun and games ‘till somebody loses their mind |
É tudo divertido e jogos até alguém perder a cabeça |
| – |
|
|
|
| 33 |
uí faund uandârlend, iú end ai gát lóst ên êt |
We found Wonderland, you and I got lost in it |
Nós encontramos o País das Maravilhas, você e eu nos perdemos |
| 34 |
end uí pret’ended êt kûd lést fârévâr |
And we pretended it could last forever |
E fingimos que poderia durar para sempre |
| 35 |
uí faund uandârlend iú end ai gát lóst ên êt |
We found Wonderland you and I got lost in it |
Nós encontramos o País das Maravilhas você e eu nos perdemos |
| 36 |
end laif uóz névâr uârs bât névâr bérâr |
And life was never worse but never better |
E a vida nunca foi pior, mas nunca melhor |
| 37 |
ên uandârlend |
In Wonderland |
No pais das Maravilhas |
| 38 |
ên uandârlend |
In Wonderland |
No pais das Maravilhas |
| 39 |
ên uandârlend |
In Wonderland |
No pais das Maravilhas |
| – |
|
|
|
| 40 |
ai rítcht fór iú bât iú uâr gon |
I reached for you but you were gone |
Eu peguei você mas você foi embora |
| 41 |
ai niu ai réd t’u gou bék roum |
I knew I had to go back home |
Eu sabia que tinha de voltar para casa |
| 42 |
iú sârtcht zâ uârld fór samsên els |
You searched the world for something else |
Você procurou no mundo por alguma outra coisa |
| 43 |
t’u mêik iú fíâl laik uat uí réd |
To make you feel like what we had |
Para fazer você se sentir como o que tínhamos |
| 44 |
end ên zâ end, ên uandârlend |
And in the end, in Wonderland |
E no final, no País das Maravilhas |
| 45 |
uí bôus uent méd |
We both went mad |
Nós dois ficamos loucos |
| – |
|
|
|
| 46 |
uí faund uandârlend, iú end ai gát lóst ên êt |
We found Wonderland, you and I got lost in it |
Nós encontramos o País das Maravilhas, você e eu nos perdemos |
| 47 |
end uí pret’ended êt kûd lést fârévâr |
And we pretended it could last forever |
E fingimos que poderia durar para sempre |
| 48 |
uí faund uandârlend iú end ai gát lóst ên êt |
We found Wonderland you and I got lost in it |
Nós encontramos o País das Maravilhas você e eu nos perdemos |
| 49 |
end laif uóz névâr uârs bât névâr bérâr |
And life was never worse but never better |
E a vida nunca foi pior, mas nunca melhor |
| 50 |
ên uandârlend |
In Wonderland |
No pais das Maravilhas |
| 51 |
ên uandârlend |
In Wonderland |
No pais das Maravilhas |
| 52 |
ên uandârlend |
In Wonderland |
No pais das Maravilhas |
| – |
|
|
|
| 53 |
uí faund uandârlend, |
We found Wonderland, |
Encontramos o País das Maravilhas, |
| 54 |
iú end ai gát lóst ên êt |
you and I got lost in it |
Você e eu nos perdemos |
| 55 |
end uí pret’ended êt kûd lést fârévâr |
And we pretended it could last forever |
E fingimos que poderia durar para sempre |
| 56 |
uí faund uandârlend |
We found Wonderland |
Encontramos o País das Maravilhas |
| 57 |
iú end ai gát lóst ên êt |
you and I got lost in it |
Você e eu nos perdemos |
| 58 |
end laif uóz névâr uârs bât névâr bérâr |
And life was never worse but never better |
E a vida nunca foi pior, mas nunca melhor |
| 59 |
ên uandârlend |
In Wonderland |
No pais das Maravilhas |
| 60 |
ên uandârlend |
In Wonderland |
No pais das Maravilhas |
| 61 |
ên uandârlend |
In Wonderland |
No pais das Maravilhas |
Facebook Comments