| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
bên gon a long t’aim |
Been gone a long time |
Foi-se há muito tempo |
| 2 |
ai kaindâ lóst mai uêi, |
I kinda lost my way, |
Eu meio que me perdi |
| 3 |
ai kent faind êt |
I can’t find it |
não consigo me encontrar |
| 4 |
end ai kót a xort raid |
And I caught a short ride |
E eu peguei um atalho |
| 5 |
t’u zâ grêiv end bék zês sízan |
To the grave and back this season |
Para a sepultura e de volta para esta estação |
| 6 |
ai ken trai t’u guét bai |
I can try to get by |
Eu posso tentar sobreviver |
| 7 |
bât évri t’aim ai start t’u pénêk |
But every time I start to panic |
Mas toda vez eu entro em pânico |
| 8 |
aim a lêrâl bêt xai |
I’m a little bit shy |
Eu sou um pouco tímido |
| 9 |
a bêt streindj end a lêrâl bêt ménêk |
a bit strange and a little bit manic |
Meio estranho e um pouco maníaco |
| 10 |
ai uent t’u a uêshên uél |
I went to a wishing well |
Eu fui a um poço dos desejos |
| 11 |
ai senk t’u zâ ôuxan flór |
I sank to the ocean floor |
eu afundei no fundo do oceano |
| 12 |
kât âp bai xárpâr róks |
Cut up by sharper rocks |
Cortado por rochas afiadas |
| 13 |
end uósht âp âlóng zâ xór |
and washed up along the shore |
e carregado ao longo da costa |
| 14 |
ai rítcht fór a xûtên star |
I reached for a shooting star |
Estendi a mão para uma estrela cadente |
| 15 |
êt bârnd a rôul sru mai rend |
it burned a hole through my hand |
que me queimou |
| 16 |
meid êts uêi sru mai rárt |
Made its way through my heart |
Chegou ao meu coração |
| 17 |
réd fan ên zâ promêst lend |
had fun in the promised land |
me diverti na terra prometida |
| 18 |
on zâ nérôuen lain |
On the narrowing line |
Na linha estreita |
| 19 |
uát a uêi t’u sórt mai trâbâls |
what a way to sort my troubles |
que maneira de classificar meus problemas |
| 20 |
ên a véri xort t’aim, gona póp |
In a very short time, gonna pop |
Em pouco tempo vai estourar |
| 21 |
bérâr dâk end kóvâr |
better duck and cover |
é melhor se abaixar e se cobrir |
| 22 |
ken iú figuiâr mi aut |
Can you figure me out? |
Você pode me entender? |
| 23 |
ai gát kót laik a lêrâl kêd stílen |
I got caught like a little kid stealing |
fui pego como um pequeno ladrão |
| 24 |
dêd ai sei êt t’u laud |
Did I say it too loud? |
Eu falei alto demais? |
| 25 |
a bêt rard ór a lêrâl mêsliden |
a bit hard or a little misleading |
meio duro ou um pouco enganador |
| 26 |
ai uent t’u a uêshên uél |
I went to a wishing well |
Eu fui a um poço dos desejos |
| 27 |
ai senk t’u zâ ôuxan flór |
I sank to the ocean floor |
eu afundei no fundo do oceano |
| 28 |
kât âp bai xárpâr róks |
Cut up by sharper rocks |
Cortado por rochas afiadas |
| 29 |
end uósht âp âlóng zâ xór |
and washed up along the shore |
e carregado ao longo da costa |
| 30 |
ai rítcht fór a xûtên star |
I reached for a shooting star |
Estendi a mão para uma estrela cadente |
| 31 |
êt bârnd a rôul sru mai rend |
it burned a hole through my hand |
que me queimou |
| 32 |
meid êts uêi sru mai rárt |
Made its way through my heart |
Chegou ao meu coração |
| 33 |
réd fan ên zâ promêst lend |
had fun in the promised land |
me diverti na terra prometida |
| 34 |
ai uent t’u a uêshên uél |
I went to a wishing well |
Eu fui a um poço dos desejos |
| 35 |
ai senk t’u zâ ôuxan flór |
I sank to the ocean floor |
eu afundei no fundo do oceano |
| 36 |
kât âp bai xárpâr róks |
Cut up by sharper rocks |
Cortado por rochas afiadas |
| 37 |
end uósht âp âlóng zâ xór |
and washed up along the shore |
e carregado ao longo da costa |
| 38 |
ai rítcht fór a xûtên star |
I reached for a shooting star |
Estendi a mão para uma estrela cadente |
| 39 |
êt bârnd a rôul sru mai rend |
it burned a hole through my hand |
que me queimou |
| 40 |
meid êts uêi sru mai rárt |
Made its way through my heart |
Chegou ao meu coração |
| 41 |
réd fan ên zâ promêst lend |
had fun in the promised land |
me diverti na terra prometida |
| 42 |
ai uent t’u a uêshên uél |
I went to a wishing well |
Eu fui a um poço dos desejos |
| 43 |
ai senk t’u zâ ôuxan flór |
I sank to the ocean floor |
eu afundei no fundo do oceano |
| 44 |
kât âp bai xárpâr róks |
Cut up by sharper rocks |
Cortado por rochas afiadas |
| 45 |
end uósht âp âlóng zâ xór |
and washed up along the shore |
e carregado ao longo da costa |
| 46 |
ai rítcht fór a xûtên star |
I reached for a shooting star |
Estendi a mão para uma estrela cadente |
| 47 |
êt bârnd a rôul sru mai rend |
it burned a hole through my hand |
que me queimou |
| 48 |
meid êts uêi sru mai rárt |
Made its way through my heart |
Chegou ao meu coração |
| 49 |
réd fan ên zâ promêst lend |
had fun in the promised land |
me diverti na terra prometida |
Facebook Comments