N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
êt mâst a bên a pleis sou dark |
It must a been a place so dark |
Deve ter sido um lugar muito escuro |
2 |
kûdent fíl zâ lait |
couldn’t feel the light |
impossível de sentir a luz |
3 |
rítchên fór iú sru zét stórmi klaud |
Reaching for you through that stormy cloud |
Alcançando você pela nuvem de tempestade |
4 |
nau ríâr uí ar guézârd ên áuâr lêrâl roum t’aun |
Now here we are gathered in our little home town |
Agora nos reunimos na nossa pequena cidade natal |
5 |
zês kent bi zâ uêi iú ment t’u dró a kraud |
This can’t be the way you meant to draw a crowd |
Você não podia querer atrair uma multidão assim |
6 |
ou uai zéts uát ai kíp éskên |
Oh why that’s what I keep asking |
Oh, por que, eu continuo perguntando |
7 |
uóz zér ênisêng ai kûd rév séd ór dan |
Was there anything I could have said or done |
Havia alguma coisa que eu poderia falar ou fazer? |
8 |
ou ai réd nou klu |
Oh I had no clue |
Oh, eu não tinha idéia |
9 |
iú uâr mésken a trâbâld sôl |
you were masking a troubled soul |
de que você estava mascarando uma alma perturbada |
10 |
gád ounli nous |
god only knows |
só Deus sabe |
11 |
uát uent rông |
What went wrong |
O que deu errado |
12 |
end uai iúd lív zâ stêidj ên zâ mêdâl óv a song |
and why you’d leave the stage in the middle of a song |
e por que você iria sair do palco no meio de uma canção |
13 |
nau ên mai maind ai kíp iú frôuzên |
Now in my mind I keep you frozen |
Agora na minha mente eu te mantenho congelada |
14 |
és a séventin íâr old |
as a seventeen year old |
como que tem dezessete anos |
15 |
raunden sârd t’u skór zâ uênên rân |
Rounding third to score the winning run |
Dando a terceira volta para vencer |
16 |
iú ól uêis pleid uês péxan |
You always played with passion |
Você sempre jogou com paixão |
17 |
nou mérâr uát zâ guêim |
no matter what the game |
não importa qual o jogo |
18 |
uen iú t’ûk zâ stêidj iú xaind djâst laik zâ san |
When you took the stage you shined just like the sun |
Quando você subiu no palco brilhou exatamente como o sol |
19 |
ou uai zéts uát ai kíp éskên |
Oh why that’s what I keep asking |
Oh, por que, eu continuo perguntando |
20 |
uóz zér ênisêng ai kûd rév séd ór dan |
Was there anything I could have said or done |
Havia alguma coisa que eu poderia falar ou fazer? |
21 |
ou ai réd nou klu |
Oh I had no clue |
Oh, eu não tinha idéia |
22 |
iú uâr mésken a trâbâld sôl |
you were masking a troubled soul |
de que você estava mascarando uma alma perturbada |
23 |
gád ounli nous |
god only knows |
só Deus sabe |
24 |
uát uent rông |
What went wrong |
O que deu errado |
25 |
end uai iúd lív zâ stêidj ên zâ mêdâl óv a song |
and why you’d leave the stage in the middle of a song |
e por que você iria sair do palco no meio de uma canção |
26 |
nau zâ ôuk triz ar suêien |
Now the oak trees are swaying |
Agora os carvalhos estão balançando |
27 |
ên zâ ârli ót’am bríz |
in the early autumn breeze |
na brisa adiantada de outono |
28 |
zâ golden san êz xainên on mai feis |
The golden sun is shining on my face |
O sol dourado está brilhando no meu rosto. |
29 |
zâ t’engâld sóts ai ríâr a móken bârd sêng |
The tangled thoughts I hear a mockingbird sing |
Pensamentos complicados, ouço um passarinho cantar |
30 |
zês old uârld ríli eint zét béd a pleis |
This old world really ain’t that bad a place |
Esse velho mundo realmente não é tão ruim |
31 |
ou uai zérz nou kamprârrenden |
Oh why there’s no comprehending |
Oh, porque não há explicação |
32 |
end ru em ai t’u trai t’u djâdj ór éksplêin |
And who am I to try to judge or explain |
E quem sou eu para tentar julgar ou explicar |
33 |
ou bât ai dju rév uan bârnên kuéstchan |
Oh but I do have one burning question |
Oh, mas eu tenho uma pergunta para queimar |
34 |
ru t’old iú laif uózent uôrs zâ fait |
Who told you life wasn’t worth the fight |
Quem disse que sua vida não valia a pena |
35 |
zêi uâr rông |
They were wrong |
Eles estavam errados, |
36 |
zêi laid |
They lied |
Eles mentiram |
37 |
end nau iôr gon |
And now you’re gone |
E agora você se foi |
38 |
end uí kraid |
And we cried |
E nós choramos |
39 |
kóz êts nat laik iú |
Cause It’s not like you |
Porque não é da sua índole |
40 |
t’u uók âuêi ên zâ mêdâl óv a song |
to walk away in the middle of a song |
ir embora no meio de uma música |
41 |
iór bíurêfâl song |
Your beautiful song |
Seu bela canção |
42 |
iór ébssâlutli bíurêfâl song |
Your absolutely beautiful song |
Sua canção absolutamente linda |
Facebook Comments