1 |
ai uóz fálôuen zâ |
I was following the |
Eu estava seguindo |
2 |
ai uóz fálôuen zâ |
I was following the |
Eu estava seguindo |
3 |
ai uóz fálôuen zâ |
I was following the |
Eu estava seguindo |
4 |
ai uóz fálôuen zâ |
I was following the |
Eu estava seguindo |
5 |
ai uóz fálôuen zâ pék |
I was following the pack |
Eu estava seguindo o bando |
6 |
ól sualôud ên zér kôuts |
All swallowed in their coats |
Todo engolido em seus casacos |
7 |
uês skárvs óv réd t’aid raund zér srôuts |
With scarves of red tied round their throats |
Com cachecóis vermelhos amarrados nos pescoços |
8 |
t’u kíp zér lêrâl réds |
To keep their little heads |
Para evitar que suas cabecinhas |
9 |
from fólen ên zâ snou |
From fallin in the snow |
Caíssem na neve |
10 |
end ai t’ârnd raund end zér iú gou |
And I turned round and there you go |
E eu me virei e lá ia você |
11 |
end máikâl iú ûd fól |
And, michael, you would fall |
E, michael, você iria cair |
12 |
end tchârn zâ uait snou réd éz stróberis |
And turn the white snow red as strawberries |
E tornar vermelha a neve branca, como morangos |
13 |
ên zâ sâmâr t’aim |
In the summertime |
No verão |
14 |
ai uóz fálôuen zâ pék |
I was following the pack |
Eu estava seguindo o bando |
15 |
ól sualôud ên zér kôuts |
All swallowed in their coats |
Todo engolido em seus casacos |
16 |
uês skárvs óv réd t’aid raund zér srôuts |
With scarves of red tied round their throats |
Com cachecóis vermelhos amarrados nos pescoços |
17 |
t’u kíp zér lêrâl réds |
To keep their little heads |
Para evitar que suas cabecinhas |
18 |
from fólen ên zâ snou |
From fallin in the snow |
Caíssem na neve |
19 |
end ai t’ârnd raund end zér iú gou |
And I turned round and there you go |
E eu me virei e lá ia você |
20 |
end máikâl iú ûd fól |
And, michael, you would fall |
E, michael, você iria cair |
21 |
end tchârn zâ uait snou réd éz stróberis |
And turn the white snow red as strawberries |
E tornar vermelha a neve branca, como morangos |
22 |
ên zâ sâmâr t’aim |
In the summertime |
No verão |
23 |
ai uóz fálôuen zâ pék |
I was following the pack |
Eu estava seguindo o bando |
24 |
ól sualôud ên zér kôuts |
All swallowed in their coats |
Todo engolido em seus casacos |
25 |
uês skárvs óv réd t’aid raund zér srôuts |
With scarves of red tied round their throats |
Com cachecóis vermelhos amarrados nos pescoços |
26 |
t’u kíp zér lêrâl réds |
To keep their little heads |
Para evitar que suas cabecinhas |
27 |
from fólen ên zâ snou |
From fallin in the snow |
Caíssem na neve |
28 |
end ai t’ârnd raund end zér iú gou |
And I turned round and there you go |
E eu me virei e lá ia você |
29 |
end máikâl iú ûd fól |
And, Michael, you would fall |
E, Michael, você iria cair |
30 |
end tchârn zâ uait snou réd éz stróberis |
And turn the white snow red as strawberries |
E tornar vermelha a neve branca, como morangos |
31 |
ên zâ sâmâr t’aim |
In the summertime |
No verão |
Facebook Comments