| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
sei iôr sóri |
Say you’re sorry |
Você diz que sente muito |
| 2 |
zét feis óv en endjel kams aut |
That face of an angel comes out |
Essa cara de anjo aparece |
| 3 |
djâst uen iú níd êt t’u |
Just when you need it to |
Bem quando você precisa |
| 4 |
és ai peist bék end fórs |
As I paced back and forth |
E eu andando para frente e para trás |
| 5 |
ól zês t’aim kóz |
All this time cause |
Esse tempo todo |
| 6 |
ai ónâstli bêlívd ên iú |
I honestly believed in you |
Porque eu honestamente acreditei em você |
| 7 |
rôldên on |
Holding on |
Esperando |
| 8 |
zâ deis drég on |
The days drag on |
Dias passando |
| 9 |
stúpêd gârl ai xûrâv noun ai xûrâv noun |
Stupid girl I should’ve known I should’ve known |
Garota estúpida eu devia saber eu devia saber |
| 10 |
aim nat a prenssés |
I’m not a princess |
Eu não sou uma princesa |
| 11 |
zês eint a férit’êiâl |
This ain’t a fairytale |
Isso não é um conto de fadas |
| 12 |
aim nat zâ uan iú suíp óff râr fít |
I’m not the one you sweep off her feet |
Eu não sou aquela que você quer agradar |
| 13 |
lid râr âp zâ stér uél |
Lead her up the stairwell |
E que você conduz pela escadaria |
| 14 |
zês eint róli ûd zês êz a smól t’aun |
This ain’t Hollywood this is a small town |
Aqui não é Hollywood aqui é uma cidade pequena |
| 15 |
ai uóz a drímâr bifór iú uent |
I was a dreamer before you went |
Eu era uma sonhadora antes de você chegar |
| 16 |
end let mi daun |
and let me down |
e me desapontar |
| 17 |
nau êts t’u leit fór iú |
Now it’s too late for you |
Agora é tarde demais para você |
| 18 |
end iór uait rôrs t’u kam âraund |
and your white horse to come around |
e seu cavalo branco chegarem |
| 19 |
meibi ai uóz naív gát lóst ên iór aiz |
Maybe I was naive got lost in your eyes |
Talvez eu fosse ingênua tinha me perdido nos seus olhos |
| 20 |
ai névâr ríli réd a tchens |
I never really had a chance |
Nunca realmente tive chance |
| 21 |
mai mêst’êik ai dêdant nou t’u bi ên lóv |
My mistake I didn’t know to be in love |
Foi um erro meu eu não sabia que para estar apaixonada |
| 22 |
iú réd t’u fait t’u rév zâ âpâr rend |
You had to fight to have the upper hand |
Você tinha que batalhar para ter uma vantagem |
| 23 |
ai réd sou mêni dríms âbaut iú end mi |
I had so many dreams about you and me |
Tantos sonhos sobre você e eu |
| 24 |
répi endens nau ai nou |
Happy endings now I know |
Finais felizes agora eu sei |
| 25 |
aim nat a prenssés |
I’m not a princess |
Eu não sou uma princesa |
| 26 |
zês eint a férit’êiâl |
This ain’t a fairytale |
Isso não é um conto de fadas |
| 27 |
aim nat zâ uan iú suíp óff râr fít |
I’m not the one you sweep off her feet |
Eu não sou aquela que você quer agradar |
| 28 |
lid râr âp zâ stér uél |
Lead her up the stairwell |
E que você conduz pela escadaria |
| 29 |
zês eint róli ûd zês êz a smól t’aun |
This ain’t Hollywood this is a small town |
Aqui não é Hollywood aqui é uma cidade pequena |
| 30 |
ai uóz a drímâr bifór iú uent |
I was a dreamer before you went |
Eu era uma sonhadora antes de você chegar |
| 31 |
end let mi daun |
and let me down |
e me desapontar |
| 32 |
nau êts t’u leit fór iú |
Now it’s too late for you |
Agora é tarde demais para você |
| 33 |
end iór uait rôrs t’u kam âraund |
and your white horse to come around |
e seu cavalo branco chegarem |
| 34 |
end zér iú ar on iór nís |
And there you are on your knees |
E aí está você de joelhos |
| 35 |
béguên fór fârguêvnâs béguên fór mi |
Begging for forgiveness begging for me |
Implorando por perdão implorando por mim |
| 36 |
djâst laik ai ól uêis uanted bât aim sou sóri |
Just like I always wanted but I’m so sorry |
É como eu sempre quis mas eu sinto muito |
| 37 |
kóz aim nat iór prenssés |
Cause I’m not your princess |
Porque eu não sou sua princesa |
| 38 |
zês eint a férit’êiâl |
This ain’t a fairytale |
Isso não é um conto de fadas |
| 39 |
aim gona faind samuan sam dei |
I’m gonna find someone some day |
Mas eu vou achar alguém algum dia |
| 40 |
ru mait éktchuâli trít mi uél |
Who might actually treat me well |
Que realmente me trate bem |
| 41 |
zês êz a bêg uârld |
This is a big world |
Esse é um mundo grande |
| 42 |
zét uóz a smól t’aun zér ên mai ríâr víu mêrâr |
That was a small town there in my rearview mirror |
Aquela era uma pequena cidade aquela no meu retrovisor |
| 43 |
dêssâpiâren nau |
Disappearing now |
Desaparecendo agora |
| 44 |
end êts t’u leit fór iú end iór uait rôrs |
And it’s too late for you and your white horse |
E é muito tarde para você e o seu cavalo branco |
| 45 |
nau êts t’u leit fór iú end iór uait rôrs t’u |
Now it’s too late for you and your white horse to |
Oh é muito tarde para você e o seu cavalo branco |
| 46 |
kétch mi nau |
Catch me now |
Me pegarem agora |
| 47 |
trai end kétch mi nau |
Try and catch me now |
Tente me pegar agora |
| 48 |
êts t’u leit |
It’s too late |
Oh é muito tarde |
| 49 |
t’u kétch mi nau |
To catch me now |
Para me alcançar agora |
Facebook Comments