| 1 |
êts ól uêiz bên a mêstâri t’u mi |
It’s always been a mystery to me |
Sempre foi um mistério para mim |
| 2 |
rau t’u rárts ken kam t’âguézâr |
How two hearts can come together |
Como dois corações podem se unir |
| 3 |
end lóv ken lést fârévâr |
And love can last forever |
E o amor pode durar para sempre |
| 4 |
end nau zét ai rév faund iú ai bêlív |
And now that I have found you I believe |
E agora que eu te encontrei eu acredito |
| 5 |
zét a mêrâkâl réz kam |
That a miracle has come |
Que um milagre veio |
| 6 |
uen gád sends a pârfekt uan |
When God sends a perfect one |
Quando Deus envia um perfeito |
| 7 |
nau gon ar ól óv mai kuestchans âbaut uai |
Now gone are all of my questions about why |
Agora se foram todas as minhas perguntas sobre o porque |
| 8 |
end aiv névâr bên sou xâr óv ênisêng |
And I’ve never been so sure of anything |
E eu nunca estive tão certo de nada |
| 9 |
ên mai laif |
In my life |
Na minha vida |
| 10 |
ôu ai uândâr uát gád uóz sênkên |
Oh, I wonder what God was thinking |
Oh, eu me pergunto o que Deus estava pensando |
| 11 |
uen rí kriêit’êd iú |
When He created you |
Quando Ele criou você |
| 12 |
ai uândâr êf rí niú évrisêng ai ûd níd |
I wonder if He knew everything I would need |
Eu me pergunto se ele sabia tudo que eu precisaria |
| 13 |
bikóz rí meid ól mai dríms kam trû |
Because He made all my dreams come true |
Porque Ele fez todos os meus sonhos se realizarem |
| 14 |
uen gád meid iú |
When God made you |
Quando Deus te fez |
| 15 |
rí mâstv bên sênkên âbaut mi |
He must’ve been thinking about me |
Ele devia estar pensado em mim |
| 16 |
ai prómês zét uerévâr iú mêi gou |
I promise that wherever you may go |
Eu prometo que onde quer que vá |
| 17 |
uerévâr laif mêi lid iú |
Wherever life may lead you |
Onde quer que a vida pode levar você |
| 18 |
uês ól mai rárt áiâl bi zér t’u |
With all my heart I’ll be there too |
Com todo o meu coração eu vou estar lá também |
| 19 |
end from zês moument on ai uant iú t’u nou |
And from this moment on I want you to know |
E a partir deste momento em diante eu quero que você saiba |
| 20 |
áiâl let násên kam bitchuín âs |
I’ll let nothing come between us |
Não deixarei nada ficar entre nós |
| 21 |
end ai uêl lóv zâ uans iú lóv |
And I will love the ones you love |
E eu amarei os que você ama |
| 22 |
nau gon ar ól óv mai kuestchans âbaut uai |
Now gone are all of my questions about why |
Agora se foram todas as minhas perguntas sobre o porque |
| 23 |
end aiv névâr bên sou xâr óv ênisêng |
And I’ve never been so sure of anything |
E eu nunca estive tão certo de nada |
| 24 |
ên mai laif |
In my life |
Na minha vida |
| 25 |
ai uândâr uát gád uóz sênkên |
I wonder what God was thinking |
Eu me pergunto o que Deus estava pensando |
| 26 |
uen rí kriêit’êd iú |
When He created you |
Quando Ele criou você |
| 27 |
ai uândâr êf rí niú évrisêng ai ûd níd |
I wonder if He knew everything I would need |
Eu me pergunto se ele sabia tudo que eu precisaria |
| 28 |
bikóz rí meid ól mai dríms kam trû |
Because He made all my dreams come true |
Porque Ele fez todos os meus sonhos se realizarem |
| 29 |
uen gád meid iú |
When God made you |
Quando Deus te fez |
| 30 |
rí mâstv bên sênkên âbaut mi |
He must’ve been thinking about me |
Ele devia estar pensado em mim |
| 31 |
rí meid zâ san rí meid zâ mûn |
He made the Sun, He made the Moon |
Ele fez o Sol, Ele fez a Lua |
| 32 |
t’u rármânaiz ên pârfekt t’un |
To harmonize in perfect tune |
Para harmonizar em perfeita sintonia |
| 33 |
uan kent mûv uêzaut zâ ózâr |
One can’t move without the other |
Um não pode se mover sem o outro |
| 34 |
zêi djâst rév t’u bi t’âguézâr |
They just have to be together |
Eles apenas tem que estar juntos |
| 35 |
end zét êz uai ai nou êts trû |
And that is why I know it’s true |
E é por isso que eu sei que é verdade |
| 36 |
iôr fór mi end aim fór iú |
You’re for me and I’m for you |
Você é para mim e eu sou para você |
| 37 |
kóz mai uârld djâst kent bi rait |
Cause my world just can’t be right |
Porque meu mundo não pode estar certo |
| 38 |
uêzaut iú ên mai laif |
Without you in my life |
Sem você na minha vida |
| 39 |
ai uândâr uát gád uóz sênkên |
I wonder what God was thinking |
Eu me pergunto o que Deus estava pensando |
| 40 |
uen rí kriêit’êd iú |
When He created you |
Quando Ele criou você |
| 41 |
ai uândâr êf rí niú évrisêng ai ûd níd |
I wonder if He knew everything I would need |
Eu me pergunto se ele sabia tudo que eu precisaria |
| 42 |
bikóz rí meid ól mai dríms kam trû |
Because He made all my dreams come true |
Porque Ele fez todos os meus sonhos se realizarem |
| 43 |
rí mâstv rârd évri prêiâr |
He must’ve heard every prayer |
Ele deve ter ouvido cada oração |
| 44 |
aiv bên prêiên |
I’ve been praying |
Que estive orando |
| 45 |
kóz rí niú évrisêng ai ûd níd |
Cause He knew everything I would need |
Porque Ele sabia tudo o que eu precisaria |
| 46 |
uen gád meid iú (ai senk gád rí meid iú) |
When God made you (I thank God He made you) |
Quando Deus fez você (eu agradeço a Deus Ele fez você) |
| 47 |
(iés rí dêd iés rí dêd) |
(Yes, He did Yes, He did) |
(sim, ele fez… Sim, Ele fez) |
| 48 |
uen dríms kam trû |
When dreams come true |
Quando sonhos se tornam realizade |
| 49 |
(iú ar mai lóv mai lóv) |
(You are my love, my love) |
(Você é meu amor, meu amor) |
| 50 |
uen gád meid iú |
When God made you |
Quando Deus te fez |
| 51 |
rí mâst rév bên sênkên âbaut mi |
He must have been thinking about me |
Ele devia estar pensado em mim |
Facebook Comments