| 1 |
ûd iú maind êf ai rârt iú? |
Would you mind if I hurt you? |
Você se importaria se eu te machucasse? |
| 2 |
andârstend zét ai níd t’u |
Understand that I need to |
Entenda que eu preciso |
| 3 |
uêsh zét ai réd ózâr tchóissês |
Wish that I had other choices |
Eu gostaria de ter outras escolhas |
| 4 |
zen t’u rarm zâ uan ai lóv |
than to harm the one I love |
Do que machucar a pessoa que amo |
| 5 |
uát rév iú dan nau |
What have you done now |
O que você fez agora? |
| 6 |
ai nou aid bérâr stap traiên |
I know I’d better stop trying |
Eu sei que seria melhor eu parar de tentar |
| 7 |
iú nou zét zérz nou dinaên |
You know that there’s no denying |
Você sabe que não há como negar |
| 8 |
ai uont xou mârssi on iú nau |
I won’t show mercy on you now |
Eu não mostrarei compaixão por você agora |
| 9 |
ai nou xûd stap belívên |
I know, should stop believing |
Eu sei que deveria parar de acreditar |
| 10 |
ai nou zérz nou rêtríven |
I know, there’s no retrieving |
Eu sei que não há retorno |
| 11 |
êts ôuvâr nau uát rév iú dan? |
It’s over now, what have you done? |
Está acabado agora, O que você fez? |
| 12 |
uát rév iú dan nau |
What have you done now |
O que você fez agora? |
| 13 |
ai aiv bên uêirên fór samuan laik iú |
I, I’ve been waiting for someone like you |
Eu, eu estive esperando por alguém como você |
| 14 |
bât nau iú ar slêpen âuêi ôu |
But now you are slipping away oh |
Mas agora você está indo embora |
| 15 |
uai uai dâz feit mêik âs sâfâr? |
Why, why does fate make us suffer? |
Por quê? Por que o destino nos faz sofrer? |
| 16 |
zérz a kârs bitchuín âs bitchuín mi end iú |
There’s a curse between us, between me and you |
Há uma maldição entre nós, Entre eu e você |
| 17 |
uát rév iú dan uát rév iú dan |
What have you done What have you done |
O que você fez? O que você fez? |
| 18 |
uát rév iú dan uát rév iú dan |
What have you done What have you done |
O que você fez? O que você fez? |
| 19 |
uát rév iú dan nau |
What have you done now |
O que você fez agora? |
| 20 |
uát rév iú dan uát rév iú dan |
What have you done What have you done |
O que você fez? O que você fez? |
| 21 |
uát rév iú dan uát rév iú dan |
What have you done What have you done |
O que você fez? O que você fez? |
| 22 |
uát rév iú dan nau |
What have you done now |
O que você fez agora? |
| 23 |
ûd iú maind êf ai kêld iú? |
Would you mind if I killed you? |
Você se importaria se eu te matasse? |
| 24 |
ûd iú maind êf ai traid t’u? |
Would you mind if I tried to? |
Você se importaria se eu tentasse? |
| 25 |
kóz iú rév t’ârnd ênt’u mai uôrst énâmi |
Cause you have turned into my worst enemy |
Porque você se transformou no meu pior inimigo |
| 26 |
iú kéri rêit zét ai dont fíl |
You carry hate that I don’t feel |
Você carrega o ódio que eu sinto |
| 27 |
êts ôuvâr nau |
It’s over now |
Está acabado agora |
| 28 |
uát rév iú dan? |
What have you done? |
O que você fez? |
| 29 |
uát rév iú dan nau |
What have you done now |
O que você fez agora? |
| 30 |
ai aiv bên uêirên fór samuan laik iú |
I, I’ve been waiting for someone like you |
Eu, eu estive esperando por alguém como você |
| 31 |
bât nau iú ar slêpen âuêi ôu uát rév iú dan nau |
But now you are slipping away oh What have you done now |
Mas agora você está indo embora |
| 32 |
uai uai dâz feit mêik âs sâfâr? |
Why, why does fate make us suffer? |
Por quê? Por que o destino nos faz sofrer? |
| 33 |
zérz a kârs bitchuín âs bitchuín mi end iú |
There’s a curse between us, between me and you |
Há uma maldição entre nós, Entre eu e você |
| 34 |
uát rév iú dan uát rév iú dan |
What have you done What have you done |
O que você fez? O que você fez? |
| 35 |
uát rév iú dan uát rév iú dan |
What have you done What have you done |
O que você fez? O que você fez? |
| 36 |
uát rév iú dan nau |
What have you done now |
O que você fez agora? |
| 37 |
uát rév iú dan uát rév iú dan |
What have you done What have you done |
O que você fez? O que você fez? |
| 38 |
uát rév iú dan uát rév iú dan |
What have you done What have you done |
O que você fez? O que você fez? |
| 39 |
uát rév iú dan nau |
What have you done now |
O que você fez agora? |
| 40 |
uát rév iú dan nau uát rév iú dan? |
What have you done now, What have you done? |
O que você fez agora?, O que você fez? |
| 41 |
ai uêl nat fól uont let êt gou |
I will not fall, won’t let it go |
Eu não cederei, Não desistirei |
| 42 |
uí uêl bi fri uen êt ends |
We will be free when it ends |
Nós seremos livres Quando isso terminar |
| 43 |
ai aiv bên uêirên fór samuan laik iú |
I, I’ve been waiting for someone like you |
Eu, eu estive esperando por alguém como você |
| 44 |
bât nau iú ar slêpen âuêi ôu uát rév iú dan nau |
But now you are slipping away oh What have you done now |
Mas agora você está indo embora |
| 45 |
uai uai dâz feit mêik âs sâfâr |
Why, why does fate make us suffer |
Por quê? Por que o destino nos faz sofrer? |
| 46 |
zérz a kârs bitchuín âs bitchuín mi end iú |
There’s a curse between us, between me and you |
Há uma maldição entre nós, Entre eu e você |
| 47 |
ai aiv bên uêirên fór samuan laik iú |
I, I’ve been waiting for someone like you |
Eu, eu estive esperando por alguém como você |
| 48 |
bât nau iú ar slêpen âuêi ôu uát rév iú dan nau |
But now you are slipping away oh What have you done now |
Mas agora você está indo embora |
| 49 |
uai uai dâz feit mêik âs sâfâr |
Why, why does fate make us suffer |
Por quê? Por que o destino nos faz sofrer? |
| 50 |
zérz a kârs bitchuín âs bitchuín mi end iú |
There’s a curse between us, between me and you |
Há uma maldição entre nós, Entre eu e você |
Facebook Comments