| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ól zâ uêis zét iú sênk iú nou mi |
All the ways that you think you know me |
Todas as formas que você acha que me conhece |
| 2 |
ól zâ lêmêts zét iú figârd aut |
All the limits that you figured out |
Todos os limites que você descobriu |
| 3 |
lêmêts zét iú figârd aut |
Limits that you figured out |
Os limites que você descobriu |
| 4 |
réd t’u lârn t’u kíp êt ól bâlôu mi |
Had to learn to keep it all below me |
Teve que aprender a guardá-los embaixo de mim |
| 5 |
djâst t’u kíp from biên srôun âraund |
Just to keep from being thrown around |
Só para que você continue usando |
| 6 |
djâst t’u kíp from biên srôun âraund |
Just to keep from being thrown around |
Só para que você continue usando |
| 7 |
évri sêngâl t’aim zâ uênd blous |
Every single time the wind blows |
Toda hora o vento sopra |
| 8 |
évri sêngâl t’aim zâ uênd blous |
Every single time the wind blows |
Toda hora o vento sopra |
| 9 |
ai si êt ên iór feis |
I see it in your face |
Vejo em seu rosto |
| 10 |
ên a kôld nait, zér uêl bi nou fér fait |
In a cold night, there will be no fair fight |
Em uma noite fria, não há uma luta justa |
| 11 |
zér uêl bi nou gûd nait, t’u tchârn end uók âuêi |
There will be no good night, to turn and walk away |
Não há uma boa noite para dar as costas e ir embora |
| 12 |
sou, bârn mi uês fáiâr, draun mi uês rein |
So, burn me with fire, drown me with rain |
Então, me queime com o fogo, me afogue com a chuva |
| 13 |
aim gona uêik âp skrímên iór neim |
I’m gonna wake up screaming your name |
Vou acordar gritando o seu nome |
| 14 |
iés, aim a sênâr, iés aim a seint |
Yes, I’m a sinner, yes I’m a saint |
Sim, sou uma pecadora, sou uma santa |
| 15 |
uarévâr répens ríâr |
Whatever happens here |
O que quer que aconteça aqui |
| 16 |
uarévâr répens ríâr |
Whatever happens here |
O que quer que aconteça aqui |
| 17 |
uí rimein |
We remain |
Vamos sobreviver |
| 18 |
nau, uí t’ók âbaut áuâr uêist’êd fiútchâr |
Now, we talk about our wasted future |
Agora falamos do nosso futuro perdido |
| 19 |
bât, uí t’eik a gûd lûk âraund |
But, we take a good look around |
Mas, damos uma boa olhada em volta |
| 20 |
ié, uí t’eik a gûd lûk âraund |
Yeah, we take a good look around |
Sim, damos uma boa olhada em volta |
| 21 |
ié, uí nou êt rézant bin fór nasên |
Yeah, we know it hasn’t been for nothing |
Sim, sabemos que não foi nada em vão |
| 22 |
kóz uí névâr let êt slôu âs daun |
Cause we never let it slow us down |
Porque nunca vamos deixar isso nos impedir |
| 23 |
nou, uí névâr let êt slôu âs daun |
No, we never let it slow us down |
Não, nunca vamos devagar isso nos impedir |
| 24 |
évri sêngâl t’aim zâ uênd blous |
Every single time the wind blows |
Toda hora o vento sopra |
| 25 |
évri sêngâl t’aim zâ uênd blous |
Every single time the wind blows |
Toda hora o vento sopra |
| 26 |
ai si êt ên iór feis |
I see it in your face |
Vejo em seu rosto |
| 27 |
ên a kôld nait, zér uêl bi nou fér fait |
In a cold night, there will be no fair fight |
Em uma noite fria, não há uma luta justa |
| 28 |
zér uêl bi nou gûd nait, t’u tchârn end uók âuêi |
There will be no good night, to turn and walk away |
Não há uma boa noite para dar as costas e ir embora |
| 29 |
sou, bârn mi uês fáiâr, draun mi uês rein |
So, burn me with fire, drown me with rain |
Então, me queime com o fogo, me afogue com a chuva |
| 30 |
aim gona uêik âp skrímên iór neim |
I’m gonna wake up screaming your name |
Vou acordar gritando o seu nome |
| 31 |
iés, aim a sênâr, iés aim a seint |
Yes, I’m a sinner, yes I’m a saint |
Sim, sou uma pecadora, sou uma santa |
| 32 |
uarévâr répens ríâr |
Whatever happens here |
O que quer que aconteça aqui |
| 33 |
uarévâr répens ríâr |
Whatever happens here |
O que quer que aconteça aqui |
| 34 |
uí rimein |
We remain |
Vamos sobreviver |
| 35 |
séd, uí rimein |
Said, we remain |
Disse, vamos sobreviver |
| 36 |
uí rimein |
We remain |
Vamos sobreviver |
| 37 |
bârn mi uês fáiâr, draun mi uês rein |
Burn me with fire, drown me with rain |
Me queime com o fogo, me afogue com a chuva |
| 38 |
aim gona uêik âp skrímên iór neim |
I’m gonna wake up screaming your name |
Vou acordar gritando o seu nome |
| 39 |
iés, aim a sênâr, iés aim a seint |
Yes, I’m a sinner, yes I’m a saint |
Sim, sou uma pecadora, sou uma santa |
| 40 |
uarévâr répens ríâr |
Whatever happens here |
O que quer que aconteça aqui |
| 41 |
uarévâr répens ríâr |
Whatever happens here |
O que quer que aconteça aqui |
| 42 |
uí rimein |
We remain |
Vamos sobreviver |
Facebook Comments