| 1 |
uí dont t’ók enimór |
We don’t talk anymore! |
Nós não nos falamos mais |
| 2 |
uí dont t’ók enimór |
We don’t talk anymore! |
Nós não nos falamos mais |
| 3 |
uí dont t’ók enimór |
We don’t talk anymore! |
Nós não nos falamos mais |
| 4 |
laik uí iúzd t’u dju |
Like we used to do |
Como costumávamos fazer |
| 5 |
uí dont léf enimór |
We don’t laugh anymore |
Nós não rimos mais |
| 6 |
uat uóz ól óv êt fór |
What was all of it for? |
Para que foi tudo isso? |
| 7 |
ôu uí dont t’ók enimór |
Ohh, we don’t talk anymore |
Oh, nós não nos falamos mais |
| 8 |
laik uí iúzd t’u dju |
Like we used to do |
Como costumávamos fazer |
| 9 |
ai djâst rârd iú faund zâ uan iúv bên lûkên |
I just heard you found the one you’ve been looking |
Acabei de ouvir que você encontrou o que você estava procurando |
| 10 |
iúv bên lûkên fór |
You’ve been looking for |
O que você estava procurando |
| 11 |
ai uêsh ai ûd rév noun zét uózent mi |
I wish I would have known that wasn’t me |
Eu gostaria de ter sabido que não era eu |
| 12 |
kóz íven áft’âr ól zês t’aim ai st’êl uândâr |
‘Cause even after all this time I still wonder |
Porque mesmo depois de todo esse tempo, ainda me pergunto |
| 13 |
uai ai kent mûv on |
Why I can’t move on |
Por que não posso seguir em frente? |
| 14 |
djâst zâ uêi iú dêd sou ízâli |
Just the way you did so easily |
Do jeito que você fez tão facilmente |
| 15 |
dont uana nou |
Don’t wanna know |
Não quero saber |
| 16 |
uat kaind óv drés iôr uérên t’ânáit |
What kind of dress you’re wearing tonight |
Que tipo de vestido que você está vestindo esta noite |
| 17 |
êf ríz rôldên óntiú iú sou t’áit |
If he’s holding onto you so tight |
Se ele está segurando você tão apertado |
| 18 |
zâ uêi ai dêd bifór |
The way I did before |
Da maneira que eu fiz antes |
| 19 |
ai ôuvâr dôusd |
I overdosed |
Eu tive uma overdose |
| 20 |
xûrâv noun iór lóv uóz a guêim |
Should’ve known your love was a game |
Deveria saber que seu amor era um jogo |
| 21 |
nau ai kent guét iú aut óv mai brein |
Now I can’t get you out of my brain |
Agora eu não consigo tirar você do meu cérebro |
| 22 |
ôu êts sâtch a xeim |
Ohh, it’s such a shame |
Oh, é uma pena |
| 23 |
zét uí dont t’ók enimór |
That we don’t talk anymore |
Que nós não nos falamos mais |
| 24 |
uí dont t’ók enimór |
We don’t talk anymore |
Nós não nos falamos mais |
| 25 |
uí dont t’ók enimór |
We don’t talk anymore |
Nós não nos falamos mais |
| 26 |
laik uí iúzd t’u dju |
Like we used to do |
Como costumávamos fazer |
| 27 |
uí dont lóv enimór |
We don’t love anymore |
Nós não nos amamos mais |
| 28 |
uat uóz ól óv êt fór? |
What was all of it for? |
Para que foi tudo isso? |
| 29 |
ôu uí dont t’ók enimór |
Ohh, we don’t talk anymore |
Oh, nós não nos falamos mais |
| 30 |
laik uí iúzd t’u dju |
Like we used to do |
Como costumávamos fazer |
| 31 |
ai djâst roup iôr laiên nékst t’u sambári |
I just hope you’re lying next to somebody |
Eu só espero que você esteja deitado ao lado de alguém |
| 32 |
ru nous rau t’u lóv iú laik mi |
Who knows how to love you like me |
Que sabe amar você como eu |
| 33 |
zér mâst bi a gûd rízan zét iôr gon |
There must be a good reason that you’re gone |
Deve haver uma boa razão para que você tenha ido |
| 34 |
évri nau end zên ai sênk iú |
Every now and then I think you |
De vez em quando eu penso que você |
| 35 |
mait uant mi t’u kam xou âp ét iór dór |
Might want me to come show up at your door |
Poderia querer que eu apareça na sua porta |
| 36 |
bât aim djâst t’u âfreid zét áiâl bi rông |
But I’m just too afraid that I’ll be wrong |
Mas eu estou com muito medo de que eu esteja errada |
| 37 |
dont uana nou |
Don’t wanna know |
Não quero saber |
| 38 |
êf iôr lûkên êntiú râr aiz |
If you’re looking into her eyes |
Se você está olhando nos olhos dela |
| 39 |
êf xis rôldên óntiú iú sou t’áit zâ uêi ai dêd bifór |
If she’s holding onto you so tight the way I did before |
Se ela está segurando em você tão apertado do jeito que eu fiz antes |
| 40 |
ai ôuvâr-dôusd |
I over-dosed |
Eu tive uma overdose |
| 41 |
xûrâv noun iór lóv uóz a guêim |
Should’ve known your love was a game |
Deveria saber que seu amor era um jogo |
| 42 |
nau ai kent guét iú aut óv mai brein |
Now I can’t get you out of my brain |
Agora eu não consigo tirar você do meu cérebro |
| 43 |
ôu êts sâtch a xeim |
Oh, it’s such a shame |
Oh, é uma pena |
| 44 |
zét uí dont t’ók enimór |
That we don’t talk anymore |
Que nós não nos falamos mais |
| 45 |
(uí dont uí dont) |
(We don’t we don’t) |
(Nós não nós não) |
| 46 |
uí dont t’ók enimór |
We don’t talk anymore |
Nós não nos falamos mais |
| 47 |
(uí dont uí dont) |
(We don’t we don’t) |
(Nós não nós não) |
| 48 |
uí dont t’ók enimór |
We don’t talk anymore |
Nós não nos falamos mais |
| 49 |
laik uí iúzd t’u dju |
Like we used to do |
Como costumávamos fazer |
| 50 |
uí dont lóv enimór |
We don’t love anymore |
Nós não nos amamos mais |
| 51 |
(uí dont uí dont) |
(We don’t we don’t) |
(Nós não nós não) |
| 52 |
uat uóz ól óv êt fór |
What was all of it for? |
Para que foi tudo isso? |
| 53 |
(uí dont uí dont) |
(We don’t we don’t) |
(Nós não nós não) |
| 54 |
ôu uí dont t’ók enimór |
Oh, we don’t talk anymore |
Nós não nos falamos mais |
| 55 |
laik uí iúzd t’u dju |
Like we used to do |
Como costumávamos fazer |
| 56 |
laik uí iúzd t’u dju |
Like we used to do |
Como costumávamos fazer |
| 57 |
dont uana nou |
Don’t wanna know |
Não quero saber |
| 58 |
uat kaind óv drés iôr uérên t’ânáit |
What kind of dress you’re wearing tonight |
Que tipo de vestido que você está vestindo esta noite |
| 59 |
êf ríz guêvên êt t’u iú djâst rait |
If he’s giving it to you just right |
Se ele está dando a você tudo certo |
| 60 |
zâ uêi ai dêd bifór |
The way I did before |
Da maneira que eu fiz antes |
| 61 |
ai ôuvâr-dôusd |
I over-dosed |
Eu tive uma overdose |
| 62 |
xûrâv noun iór lóv uóz a guêim |
Should’ve known your love was a game |
Deveria saber que seu amor era um jogo |
| 63 |
nau ai kent guét iú aut óv mai brein |
Now I can’t get you out of my brain |
Agora eu não consigo tirar você do meu cérebro |
| 64 |
ôu êts sâtch a xeim |
Oh, it’s such a shame |
Oh, é uma pena |
| 65 |
zét uí dont t’ók enimór |
That we don’t talk anymore |
Que nós não nos falamos mais |
| 66 |
(uí dont uí dont) |
(We don’t we don’t) |
(Nós não nós não) |
| 67 |
uí dont t’ók enimór |
We don’t talk anymore |
Nós não nos falamos mais |
| 68 |
(uí dont uí dont) |
(We don’t we don’t) |
(Nós não nós não) |
| 69 |
uí dont t’ók enimór |
We don’t talk anymore |
Nós não nos falamos mais |
| 70 |
laik uí iúzd t’u dju |
Like we used to do |
Como costumávamos fazer |
| 71 |
uí dont lóv enimór |
We don’t love anymore |
Nós não nos amamos mais |
| 72 |
(uí dont uí dont) |
(We don’t we don’t) |
(Nós não nós não) |
| 73 |
uat uóz ól óv êt fór |
What was all of it for? |
Para que foi tudo isso? |
| 74 |
(uí dont uí dont) |
(We don’t we don’t) |
(Nós não nós não) |
| 75 |
ôu uí dont t’ók enimór |
Oh, we don’t talk anymore |
Oh, nós não nos falamos mais |
| 76 |
laik uí iúzd t’u dju |
Like we used to do |
Como costumávamos fazer |
| 77 |
(uí dont t’ók enimór) |
(We don’t talk anymore) |
Nós não nos falamos mais |
| 78 |
dont uana nou |
Don’t wanna know |
Não quero saber |
| 79 |
uat kaind óv drés iôr uérên t’ânáit (ôu) |
What kind of dress you’re wearing tonight (Oh) |
O tipo de vestido que você está vestindo esta noite |
| 80 |
êf ríz rôldên óntiú iú sou t’áit (ôu) |
If he’s holding onto you so tight (Oh) |
Se ele está te segurando tão apertado |
| 81 |
zâ uêi ai dêd bifór |
The way I did before |
Da maneira que eu fiz antes |
| 82 |
(uí dont t’ók enimór) |
(We don’t talk anymore) |
Nós não nos falamos mais |
| 83 |
ai ôuvâr-dôusd |
I over-dosed |
Eu tive uma overdose |
| 84 |
xûrâv noun iór lóv uóz a guêim (ôu) |
Should’ve known your love was a game (Oh) |
Deveria saber que seu amor era um jogo |
| 85 |
nau ai kent guét iú aut óv mai brein (ôu) |
Now I can’t get you out of my brain (Woah) |
Agora eu não consigo tirar você do meu cérebro |
| 86 |
ôu êts sâtch a xeim |
Oh, it’s such a shame |
Oh, é uma pena |
| 87 |
zét uí dont t’ók enimór |
That we don’t talk anymore |
Que nós não nos falamos mais |
Facebook Comments