| 1 |
ai stêk êt t’u zâ mêâl mén |
I stick it to the mailman |
Preso ao carteiro |
| 2 |
aim pênd âguenst a pót plent |
I’m pinned against a pot plant |
Trancado contra a maconha |
| 3 |
aim sêk óv ól zâ san-t’en |
I’m sick of all the sun-tan |
Eu estou enjoado de todos os bronzeadores |
| 4 |
óili uês zâ rei-bén |
Oily with the ray-ban |
Óleos com o ray-ban |
| – |
|
|
|
| 5 |
t’eik zét t’u zâ benk end kól êt a tchék |
Take that to the bank and call it a check |
Leve isso para o banco e faça um cheque |
| 6 |
méskt uêzaut a uépan |
Masked without a weapon |
Mascarado sem uma arma |
| – |
|
|
|
| 7 |
aim skêni éz a spêt pen |
I’m skinny as a spit pan |
Eu sou magro como uma frigideira escarrada |
| 8 |
dílen uês zâ xêt plen |
Dealing with the shit plan |
Lidando se com planos de merda |
| 9 |
plêiên uês mai béd rend |
Playing with my bad hand |
Brincando só com o meu lado mal |
| 10 |
djâst ânâzâr rók bend |
Just another rock band |
Só outra banda de rock |
| – |
|
|
|
| 11 |
t’eik zét t’u zâ men |
Take that to the man |
Leve isso para aquele homem |
| 12 |
end kól êt a tchék |
and call it a check |
E faça um cheque |
| 13 |
trépt uêzên a kantrekt |
Trapped within a contract |
Censurado dentro de um contrato |
| – |
|
|
|
| 14 |
rêi zér bói uaiâl iú uâr kétchên zâ blék uêdôu |
Hey there boy while you were catching the black widow |
Você diz que isto ainda é um problema? |
| 15 |
zâ rést óv âs uâr uátchên mélrouz |
The rest of us were watching melrose |
Vejo você na torre do diabo |
| – |
|
|
|
| 16 |
ai uana suêm ên zâ uórâr xéd |
I wanna swim in the wattershed |
Eu quero nadar num galpão de água… |
| 17 |
ai uana lêssan t’u zâ fláuâr réd |
I wanna listen to the flower head |
Eu quero escutar sei lá o que… |
| 18 |
ai lóst a guélan end st’êl ai bled |
I lost a gallon and still I bled |
Eu perdi um galão e ainda sangro… |
| 19 |
ai kíp on sênkên ai guét ârréd |
I keep on thinking i get ahead |
Mantenha isso no pensamento e siga em frente |
| – |
|
|
|
| 20 |
pêst ét ól zâ dêsk djem |
Pissed at all the disc jam |
Eu mijei em todos os potes de geléia |
| 21 |
pêst âbaut zâ faiv-rem |
Pissed about the 5-ham |
Mijei sobre 5 presuntos |
| 22 |
pêst âbaut zâ grin stêit |
Pissed about the green state |
Mijei sobre o estado verde |
| 23 |
ai mês êt end ai kent uêit |
I miss it and I can’t wait |
Eu perdi e não posso esperar |
| – |
|
|
|
| 24 |
t’eik zét t’u zâ men end kól êt a tchék |
Take that to the man and call it a check |
Leve isso para aquele homem e faça um cheque |
| 25 |
trépt uêzên a kantrekt |
Trapped within a contract |
Censurado dentro de um contrato |
| – |
|
|
|
| 26 |
rêi men kent iú t’él êts st’êl a próblâm? |
Hey man can’t you tell it’s still a problem? |
Hey, cara você diz que isto ainda é um problema? |
| 27 |
si iú ét zâ dévâls t’áuâr |
See you at the devil’s tower |
Vejo você na torre do diabo |
| – |
|
|
|
| 28 |
ai uana suêm ên zâ uórâr xéd |
I wanna swim in the wattershed |
Eu quero nadar num galpão de água |
| 29 |
ai uana lêssan t’u zâ fláuâr réd |
I wanna listen to the flower head |
Eu quero escutar sei lá o que |
| 30 |
ai lóst a guélan end st’êl ai bled |
I lost a gallon and still I bled |
Eu perdi um galão e ainda sangro |
| 31 |
ai kíp on sênkên ai guét ârréd |
I keep on thinking i get ahead |
Mantenha isso no pensamento e siga em frente. |
| – |
|
|
|
| 32 |
pêst ét ól zâ dêsk djem |
Pissed at all the disc jam |
Eu mijei em todos os potes de geléia |
| 33 |
pêst âbaut zâ faiv-rem |
Pissed about the 5-ham |
Mijei sobre 5 presuntos |
| 34 |
pêst âbaut zâ grin stêit |
Pissed about the green state |
Mijei sobre o estado verde |
| 35 |
ai mês êt end ai kent uêit |
I miss it and I can’t wait |
Eu perdi e não posso esperar |
Facebook Comments