| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
róli keim from maiémi, ef el êi |
Holly came from Miami, FLA |
Holly veio de Miami, Flórida |
| 2 |
rêtch-ráikd râr uêi âkrós zâ iú es êi |
Hitch-hiked her way across the USA |
Atravessou os EUA pegando carona |
| 3 |
plâkt râr áibraus on zâ uêi |
Plucked her eyebrows on the way |
Depilou as sobrancelhas no caminho |
| 4 |
xêivd râr légs end zên rí uóz a xi |
Shaved her legs and then he was a she |
Raspou as pernas e então ele virou ela |
| 5 |
xi sés, rêi bêibi |
She says, Hey babe |
Ela diz “ei baby, |
| 6 |
t’eik a uók on zâ uaild said |
Take a walk on the wild side |
dê um passeio pelo lado selvagem” |
| 7 |
xi séd, rêi râni |
She said, Hey honey |
Ela diz, ei querido |
| 8 |
t’eik a uók on zâ uaild said |
Take a walk on the wild side |
Dá um passeio pelo lado selvagem |
| 9 |
kendi keim from aut on zâ áiland |
Candy came from out on the Island |
Candy saiu da ilha |
| 10 |
ên zâ bék rûm xi uóz évribáris dárlên |
In the backroom she was everybody’s darling |
No quartinho de trás, ela era querida de todos |
| 11 |
bât xi névâr lóst râr réd |
But she never lost her head |
Mas ela nunca perdeu a cabeça |
| 12 |
ívân uen xi uóz guêvên réd |
Even when she was giving head |
Mesmo quando estavam lhe chu do |
| 13 |
xi sés, rêi bêibi |
She says, Hey babe |
Ela diz, ei garota |
| 14 |
t’eik a uók on zâ uaild said |
Take a walk on the wild side |
Dá um passeio pelo lado selvagem |
| 15 |
séd, rêi bêibi |
Said, Hey babe |
Ela dia ei garota |
| 16 |
t’eik a uók on zâ uaild said |
Take a walk on the wild side |
Dá um passeio pelo lado selvagem |
| 17 |
end zâ kólârd gârlz gou dju dju dju dju dju dju dju dju, |
And the colored girls go doo do doo do doo do do doo, |
E as garotas de cor vão “doo do doo do doo” |
| 18 |
lêrâl djôu névâr uans guêiv êt âuêi |
Little Joe never once gave it away |
Little Joe nunca chegou a revelar |
| 19 |
évribari réd t’u pêi end pêi |
Everybody had to pay and pay |
Todo mundo tinha que pagar e pagar |
| 20 |
a râssâl ríâr end a râssâl zér |
a hussle here and a hussle there |
Um michê aqui, um michê ali |
| 21 |
niú iórk sêris zâ pleis uér zêi séd, rêi bêibi |
New York City’s the place where they said, Hey babe |
New York city é o lugar onde eles dizem “hey baby, |
| 22 |
t’eik a uók on zâ uaild said |
Take a walk on the wild side |
dê um passeio pelo lado selvagem |
| 23 |
ai séd, rêi djôu |
I said, Hey Joe |
Eu digo, ei garota |
| 24 |
t’eik a uók on zâ uaild said |
Take a walk on the wild side |
Dê um passeio pelo lado selvagem |
| 25 |
xûgar plam féri keim end rêt zâ stríts |
Sugar Plum Fairy came and hit the streets |
a bichinha veio e caiu na rua |
| 26 |
lûkên fór sôl fud end a pleis t’u ít |
Looking for soul food and a place to eat |
Procurando comida leve e um lugar pra comer |
| 27 |
uent t’u zâ apólôu |
Went to the Apollo |
Foi ao Apollo, |
| 28 |
iú xûrâv sin em gou gou gou |
You should’ve seen ‘em go go go |
você deveria ter visto eles dançando go-go |
| 29 |
zêi séd, rêi xûgar |
They said, Hey sugar |
Eles dizem ei docinho |
| 30 |
t’eik a uók on zâ uaild said |
Take a walk on the wild side |
Dá uma volta pelo lado selvagem |
| 31 |
ai séd, rêi bêibi |
I Said, Hey babe |
Eu digo ei garota |
| 32 |
t’eik a uók on zâ uaild said |
Take a walk on the wild side |
Dá uma volta pelo lado selvagem |
| 33 |
ól rait, rã |
All right, huh |
Tudo bem haaá |
| 34 |
djéki êz djâst spídên âuêi |
Jackie is just speeding away |
Jackie está só correndo embora |
| 35 |
sót xi uóz djeims din fór a dei |
Thought she was James Dean for a day |
Pensou em ser James Dean por um dia |
| 36 |
zên ai gués xi réd t’u krésh |
Then I guess she had to crash |
aí acho que ela tinha mesmo que bater, |
| 37 |
véliam ûd rév rélpt zét bésh |
Valium would have helped that bash |
Valium deve ter ajudado nessa doidera |
| 38 |
séd, rêi bêibi, |
Said, Hey babe, |
Disse ei garota |
| 39 |
t’eik a uók on zâ uaild said |
Take a walk on the wild side |
Dá uma volta pelo lado selvagem |
| 40 |
ai séd, rêi râni, |
I said, Hey honey, |
Eu disse ei docinho |
| 41 |
t’eik a uók on zâ uaild said |
Take a walk on the wild side |
Dá uma volta pelo lado selvagem |
| 42 |
end zâ kólârd gârlz sei, dju dju dju dju dju dju dju dju |
And the colored girls say, doo do doo do doo do do doo |
E as garotas de cor vão “doo do doo do doo |
Facebook Comments