Home | A | Aphrodite's Child | Wake Up – Aphrodite’s Child

Wake Up – Aphrodite’s Child

Como cantar a música Wake Up – Aphrodite’s Child

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 t’ókên pípâl t’ókên Talking, people talking Conversando, pessoas falando
2 t ai kent andârstend djâst uat zêi sei But I can’t understand just what they say Mas eu não consigo entender o quê eles dizem
3 zâ sóts zét fêl mai réd ar baut t’âmórou The thoughts that fill my head are ‘bout tomorrow Os pensamentos que enchem minha cabeça são sobre o amanhã
4 uat em ai t’u dju âbaut t’âdêi? What am I to do about today? O quê eu vou fazer hoje?
5 lûkên pípâl lûkên Looking, people looking Olhando, as pessoas olhando
6 t ai kent andârstend djâst uat zêi si But I can’t understand just what they see Mas eu não consigo entender o que eles veem
7 êf ai xât mai aiz sam t’aims êt êz mâtch bérâr If I shut my eyes sometimes it is much better Fechando meus olhos, por vezes, é muito melhor
8 t rau long ken ai gou on lêven zês uêi? But how long can I go on living this way? Mas por quanto tempo posso continuar a viver assim?
9 léfên pípâl léfên Laughing, people laughing Rindo, as pessoas rindo
10 zâ pípâl ar zâ seim ên évri lend The people are the same in every land As pessoas são as mesmas em todas a terra
11 dju zêi léf Do they laugh Será que eles riem
12 bikóz zêi rév nou uêi óv kráiên? because they have no way of crying? porque eles não têm nenhuma maneira de chorar?
13 ór krai bikóz zêi rév nou uêi t’u léf? Or cry because they have no way to laugh? Ou chorar porque não têm nenhuma maneira de rir?
14 frídam zêi uant frídam Freedom, they want freedom Liberdade, eles querem liberdade
15 ken zês fílên bi riálâri? Can this feeling be reality? Pode este sentimento ser realidade?
16 t’êl uan dei zâ sêli pípâl uêl bi éskên Till one day the silly people will be asking Até que um dia as pessoas tolas vão se perguntar
17 r en épâl zét réz kam bifór zâ trí For an apple that has come before the tree Para uma maçã que veio antes da árvore
18 enssârs ru réz zâ enssârs? Answers, who has the answers? Respostas, quem tem as respostas?
19 t’u ól zâ kuestchans zét uí rév t’u ésk? To all the questions that we have to ask? Para todas as perguntas que temos de fazer?
20 ai ken xou iú rau t’u faind a gûd sâluxan I can show you how to find a good solution Eu posso mostrar-lhe como encontrar uma boa solução
21 éfrâdáiris tcháiâld uêl t’él iú on zâ bék Aphrodite’s Child will tell you on the back Aphrodite’s Child irá dizer-lhe nas costas

Facebook Comments

Veja Também

Never Really Over – Katy Perry

Como cantar a música Never Really Over – Katy Perry Ouça a Versão Original Karaokê …

White Rabbit – Jefferson Starship

Como cantar a música White Rabbit – Jefferson Starship Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Love Is a Bitch – Two Feet

Como cantar a música Love Is a Bitch – Two Feet Ouça a Versão Original …

The Less I Know the Better – Tame Impala

Como cantar a música The Less I Know the Better – Tame Impala Ouça a …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.