N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
sâmâr réz kam end pést |
Summer has come and passed |
O verão veio e se foi |
2 |
zâ ênâssent ken névâr lést |
The innocent can never last |
O inocente nunca sobrevive |
3 |
uêik mi âp uen septembâr ends |
Wake me up when September ends |
Me acorde quando setembro acabar |
4 |
laik mai fázârz kam t’u pés |
Like my father’s come to pass |
Como meu pai veio para ir embora |
5 |
séven íârz réz gon sou fést |
Seven years has gone so fast |
Sete anos passaram tão rápido |
6 |
uêik mi âp uen septembâr ends |
Wake me up when September ends |
Me acorde quando setembro acabar |
7 |
ríâr kams zâ rein âguén |
Here comes the rain again |
aí vem a chuva novamente |
8 |
fólen from zâ stárz |
Falling from the stars |
Caindo das estrelas |
9 |
drentchit ên mai pêin âguén |
Drenched in my pain again |
Embebida na minha dor de novo |
10 |
bikamen ru uí ar |
Becoming who we are |
Tornando-se quem nós somos |
11 |
és mai mêmârí résts |
As my memory rests |
Como as minhas lembranças descansam |
12 |
bât névâr fârguésts uát ai lóst |
But never forgets what I lost |
Sem nunca esquecer o que eu perdi |
13 |
uêik mi âp uen septembâr ends |
Wake me up when September ends |
Me acorde quando setembro acabar |
14 |
sâmâr réz kam end pést |
Summer has come and passed |
O verão veio e se foi |
15 |
zâ ênâssent ken névâr lést |
The innocent can never last |
O inocente nunca sobrevive |
16 |
uêik mi âp uen septembâr ends |
Wake me up when September ends |
Me acorde quando setembro acabar |
17 |
rêng aut zâ béls âguén |
Ring out the bells again |
Toque os sinos novamente |
18 |
laik uí dêd uen spreng bêguen |
Like we did when spring began |
Como nós fizemos quando a primavera começou |
19 |
uêik mi âp uen septembâr ends |
Wake me up when September ends |
Me acorde quando setembro acabar |
20 |
ríâr kams zâ rein âguén |
Here comes the rain again |
aí vem a chuva novamente |
21 |
fólen from zâ stárz |
Falling from the stars |
Caindo das estrelas |
22 |
drentchit ên mai pêin âguén |
Drenched in my pain again |
Embebida na minha dor de novo |
23 |
bikamen ru uí ar |
Becoming who we are |
Tornando-se quem nós somos |
24 |
és mai mêmârí résts |
As my memory rests |
Como as minhas lembranças descansam |
25 |
bât névâr fârguésts uát ai lóst |
But never forgets what I lost |
Sem nunca esquecer o que eu perdi |
26 |
uêik mi âp uen septembâr ends |
Wake me up when September ends |
Me acorde quando setembro acabar |
27 |
sâmâr réz kam end pést |
Summer has come and passed |
O verão veio e se foi |
28 |
zâ ênâssent ken névâr lést |
The innocent can never last |
O inocente nunca sobrevive |
29 |
uêik mi âp uen septembâr ends |
Wake me up when September ends |
Me acorde quando setembro acabar |
30 |
laik mai fázârz kam t’u pés |
Like my father’s come to pass |
Como meu pai veio para ir embora |
31 |
tchuênti íârz réz gon sou fést |
Twenty years has gone so fast |
Vinte anos passaram tão rápido |
32 |
uêik mi âp uen septembâr ends |
Wake me up when September ends |
Me acorde quando setembro acabar |
33 |
uêik mi âp uen septembâr ends |
Wake me up when September ends |
Me acorde quando setembro acabar |
34 |
uêik mi âp uen septembâr ends |
Wake me up when September ends |
Me acorde quando setembro acabar |
Facebook Comments