1 |
zâ bârnên dezáiâr |
The burning desire |
Um desejo ardente |
2 |
t’u lêv end rôum fri |
to live and roam free |
de viver e vagar livre |
3 |
êt xains ên zâ dark |
it shines in the dark |
Brilha nas trevas |
4 |
end êt grôuz uêzên mi |
and it grows within me |
e cresce dentro de mim |
5 |
iôr rôldên mai rend |
You’re holding my hand |
Você está segurando a minha mão |
6 |
bât iú dont andârstend |
but you don’t understand |
mas não entende |
7 |
sou uér ai em gouên |
So where I am going |
Então aonde estou indo |
8 |
iú uont bi ên zâ end |
you won’t be in the end |
você não estará no final |
9 |
aim drímên ên kólârs |
I’m dreaming in colours |
Estou sonhando em cores |
10 |
óv guérên zâ tchens |
of getting the chance |
De ter uma chance |
11 |
drímên óv (traiên) |
Dreaming of (trying) |
Sonhando em (tentar) |
12 |
zâ pârfekt rôumens |
The perfect romance |
O romance perfeito |
13 |
ên sârtch óv zâ dór |
In search of the door |
Procurando a porta |
14 |
t’u oupen iór maind |
to open your mind |
para abrir a sua mente |
15 |
ên sârtch óv zâ kiâr |
In search of the cure |
Na procura da cura |
16 |
óv menkaind |
of mankind |
para a humanidade |
17 |
rélp âs uêâr draunên |
Help us we’re drowning |
Ajude-nos, estamos afundando |
18 |
sou klouz âp ênssaid |
So close up inside |
Tão perto, lá dentro |
19 |
uai dâz êt rein rein rein |
Why does it rain, rain, rain |
Por que chove, chove, chove |
20 |
daun on iut’ôupia? |
down on Utopia? |
lá na Utopia? |
21 |
uai dâz êt rév t’u kêl |
Why does it have to kill |
Por que tem que matar |
22 |
zâ aidia óv ru uí ar? |
the idea of who we are? |
a idéia de quem somos? |
23 |
uai dâz êt rein rein rein |
Why does it rain, rain, rain |
Por que chove, chove, chove |
24 |
daun on iut’ôupia? |
down on Utopia? |
lá na Utopia? |
25 |
rau uêl zâ laits dai daun |
How will the lights die down |
Como vão as luzes se apagar |
26 |
t’élên âs ru uí ar? |
telling us who we are? |
nos contando quem somos? |
27 |
aim sârtchên fór enssârs |
I’m searching for answers |
Estou procurando por respostas |
28 |
nat guêven fór fri |
not given for free |
que não são dadas de graça |
29 |
iôr rârt’ên ênssaid |
You’re hurting inside |
Você está machucada por dentro |
30 |
êz zér laif uêzên mi? |
is there life within me? |
existe vida dentro de mim? |
31 |
iôr rôldên mai rend |
You’re holding my hand |
Você está segurando a minha mão |
32 |
bât iú dont andârstend |
but you don’t understand |
mas não entende |
33 |
iôr t’eikên zâ rôud |
You’re taking the road |
Você está pegando a estrada |
34 |
ól âloun ên zâ end |
all alone in the end |
totalmente sozinha no final |
35 |
aim drímên ên kólârs |
I’m dreaming in colours |
Estou sonhando em cores |
36 |
nou báundâris ar zér |
No boundaries are there |
E não há limite algum |
37 |
aim drímên zâ drím |
I’m dreaming the dream |
Sonhando o sonho |
38 |
end al sêng t’u xér |
and I’ll sing to share |
e vou cantar para compartilhar |
39 |
ên sârtch óv zâ dór |
In search of the door |
Procurando a porta |
40 |
t’u oupen iór maind |
to open your mind |
para abrir a sua mente |
41 |
ên sârtch óv zâ kiâr |
In search of the cure |
Na procura da cura |
42 |
óv menkaind |
of mankind |
para a humanidade |
43 |
rélp âs uêâr draunên |
Help us we’re drowning |
Ajude-nos, estamos afundando |
44 |
sou klouz âp ênssaid |
So close up inside |
Tão perto, lá dentro |
45 |
uai dâz êt rein rein rein |
Why does it rain, rain, rain |
Por que chove, chove, chove |
46 |
daun on iut’ôupia? |
down on Utopia? |
lá na Utopia? |
47 |
uai dâz êt rév t’u kêl |
Why does it have to kill |
Por que tem que matar |
48 |
zâ aidia óv ru uí ar? |
the idea of who we are? |
a idéia de quem somos? |
49 |
uai dâz êt rein rein rein |
Why does it rain, rain, rain |
Por que chove, chove, chove |
50 |
daun on iut’ôupia? |
down on Utopia? |
lá na Utopia? |
51 |
rau uêl zâ laits dai daun |
How will the lights die down |
Como vão as luzes se apagar |
52 |
t’élên âs ru uí ar? |
telling us who we are? |
nos contando quem somos? |
53 |
uai dâz êt rein rein rein |
Why does it rain, rain, rain |
Por que chove, chove, chove |
54 |
daun on iut’ôupia? |
down on Utopia? |
lá na Utopia? |
55 |
uai dâz êt rév t’u kêl |
Why does it have to kill |
Por que tem que matar |
56 |
zâ aidia óv ru uí ar? |
the idea of who we are? |
a idéia de quem somos? |
57 |
uai dâz êt rein rein rein |
Why does it rain, rain, rain |
Por que chove, chove, chove |
58 |
daun on iut’ôupia? |
down on Utopia? |
lá na Utopia? |
59 |
rau uêl zâ laits dai daun |
How will the lights die down |
Como vão as luzes se apagar |
60 |
t’élên âs ru uí ar? |
telling us who we are? |
nos contando quem somos? |
61 |
uai dâz êt rein? |
Why does it rain? |
Por que chove? |
Facebook Comments