| 1 |
ai fél ên lóv uês a gôust |
I fell in love with a ghost |
Eu me apaixonei por um fantasma |
| 2 |
ôu ândâr zâ mun lait |
Oh, under the moonlight |
Oh, sob o luar |
| 3 |
iú t’ûk mai rend end réld mi klouz |
You took my hand and held me close |
Você pegou minha mão e me abraçou bem perto |
| 4 |
fór uans ai uóz ólrait |
For once I was alright |
Pela primeira vez, eu estava bem |
| 5 |
ai kraid end zâ t’íars fél from mai aiz |
I cried and the tears fell from my eyes |
Eu chorava e as lágrimas caíram dos meus olhos |
| 6 |
laik a uórâr fól |
Like a waterfall |
Como uma cachoeira |
| 7 |
end ai suér ai kûd fíl iú ên mai arms |
And I swear I could feel you in my arms |
E eu juro que eu poderia sentir você em meus braços |
| 8 |
bât zér uóz nou uan zér ét ól |
But there was no one there at all |
Mas não havia absolutamente ninguém lá |
| 9 |
iú uâr mai klérâti ai suér |
You were my clarity, I swear |
Você era minha clareza, eu juro |
| 10 |
âloun ên a dêi drim |
Alone in a daydream |
Sozinho em um devaneio |
| 11 |
ié zér uóz médjêk ên zâ ér |
Yeah there was magic in the air |
Sim, havia magia no ar |
| 12 |
end iú uâr rait ríâr bissaid mi |
And you were right here beside me |
E você estava aqui ao meu lado |
| 13 |
réld daun laik en endjel uês nou uêngs |
Held down like an angel with no wings |
Presa aqui em baixo como um anjo sem asas |
| 14 |
ai uana flai âguén |
I wanna fly again |
Eu quero voar novamente |
| 15 |
ai djâst kent guét iú óff mai maind |
I just can’t get you off my mind |
Eu simplesmente não consigo tirar você da minha mente |
| 16 |
end nau aim gona bi âp ól nait |
And now I’m gonna be up all night |
E agora, vou ficar acordado a noite toda |
| 17 |
êts t’érên mi âp ênssaid |
Its tearing me up inside |
Está me destruindo por dentro |
| 18 |
ai djâst kent guét iú óff mai maind |
I just can’t get you off my mind |
Eu simplesmente não consigo tirar você da minha mente |
| 19 |
ai t’óst end t’ârnd ên zâ end |
I tossed and turned in the end |
Fiquei me revirando na cama a noite toda |
| 20 |
uês nou uan t’u t’ók t’u |
With no one to talk to |
Sem ninguém para conversar |
| 21 |
ai sârtcht âguén end âguén |
I searched again and again |
Eu procurei novamente e novamente |
| 22 |
bât ai névâr faund iú |
But I never found you |
Mas eu nunca te encontrei |
| 23 |
ai kraid end zâ t’íars fél from mai aiz |
I cried and the tears fell from my eyes |
Eu chorava e as lágrimas caíram dos meus olhos |
| 24 |
laik a uórâr fól |
Like a waterfall |
Como uma cachoeira |
| 25 |
end ai suér ai kûd fíl iú ên mai arms |
And I swear I could feel you in my arms |
E eu juro que eu poderia sentir você em meus braços |
| 26 |
bât zér uóz nou uan zér ét ól |
But there was no one there at all |
Mas não havia absolutamente ninguém lá |
| 27 |
iú uâr mai klérâti ai suér |
You were my clarity, I swear |
Você era minha clareza, eu juro |
| 28 |
âloun ên a dêi drim |
Alone in a daydream |
Sozinho em um devaneio |
| 29 |
ié zér uóz médjêk ên zâ ér |
Yeah there was magic in the air |
Sim, havia magia no ar |
| 30 |
end iú uâr rait ríâr bissaid mi |
And you were right here beside me |
E você estava aqui ao meu lado |
| 31 |
réld daun laik en endjel uês nou uêngs |
Held down like an angel with no wings |
Presa aqui em baixo como um anjo sem asas |
| 32 |
ai uana flai âguén |
I wanna fly again |
Eu quero voar novamente |
| 33 |
ai djâst kent guét iú óff mai maind |
I just can’t get you off my mind |
Eu simplesmente não consigo tirar você da minha mente |
| 34 |
end nau aim gona bi âp ól nait |
And now I’m gonna be up all night |
E agora, vou ficar acordado a noite toda |
| 35 |
aim gona bi âp ól nait ôu |
I’m gonna be up all night, woah |
Vou ficar acordado a noite toda, woah |
| 36 |
aim gona bi âp ól nait |
I’m gonna be up all night |
Vou ficar acordado a noite toda |
| 37 |
ai dont uana sei gûdbai |
I don’t wanna say goodbye |
Eu não quero dizer adeus |
| 38 |
êts t’érên mi âp ênssaid |
Its tearing me up inside |
Está me destruindo por dentro |
| 39 |
ai djâst kent guét iú óff mai maind |
I just can’t get you off my mind |
Eu simplesmente não consigo tirar você da minha mente |
| 40 |
end nau aim gona bi âp ól nait |
And now I’m gonna be up all night |
E agora, vou ficar acordado a noite toda |
| 41 |
a uêspâr on zâ ér |
A whisper on the air |
Um sussurro no ar |
| 42 |
meid mai rárt rêit fól |
Made my heart rate fall |
Fez meus batimentos cardíacos diminuírem |
| 43 |
uen ai rârd iú kól |
When I heard you call |
Quando eu ouvi você chamar |
| 44 |
end ai suér ai kûd ríâr iór vóis ên mai íâr |
And I swear, I could hear your voice in my ear |
E eu juro, eu podia ouvir a sua voz em meu ouvido |
| 45 |
bât zér uóz nou uan zér ét ól |
But there was no one there at all |
Mas não havia absolutamente ninguém lá |
Facebook Comments