| 1 |
iú uês zâ sed aiz |
You with the sad eyes |
Você com os olhos tristes |
| 2 |
dont bi deskâredjd |
Don’t be discouraged |
Não ser desencorajado |
| 3 |
ôu ai riâlaiz |
Oh I realize |
Oh Sei |
| 4 |
êts rard t’u t’eik kârêdj |
It’s hard to take courage |
É difícil ter coragem |
| 5 |
ên a uârld fûl óv pípâl |
In a world full of people |
Em um mundo cheio de pessoas |
| 6 |
iú ken lûs sait óv êt ól |
You can lose sight of it all |
Você pode perder de vista que todos |
| 7 |
end zâ dárknâs zér ênssaid iú |
And the darkness there inside you |
E as trevas lá dentro você |
| 8 |
ken mêik iú fíl sou smól |
Can make you feel so small |
Pode fazer com que se sinta tão pequena |
| 9 |
bât ai si iór trû kólârs |
But I see your true colors |
Mas vejo suas verdadeiras cores |
| 10 |
xainên sru |
Shining through |
Brilhando através de você |
| 11 |
si iór trû kólârs |
See your true colors |
Vejo suas verdadeiras cores |
| 12 |
end zéts uai ai lóv iú |
And that’s why I love you |
E é por isso que eu te amo |
| 13 |
sou dont bi âfreid t’u let zêm xou |
So don’t be afraid to let them show |
Portanto, não tenha medo de deixar se mostrar |
| 14 |
iór trû kólârs |
Your true colors |
Suas verdadeiras cores |
| 15 |
trû kólârs ar bíurêfâl |
True colors are beautiful, |
Verdadeiras cores são belas, |
| 16 |
laik a rêinbôu |
Like a rainbow |
Tal como um arco-íris |
| 17 |
xou mi a smáiâl zên |
Show me a smile then, |
Mostre-me um sorriso então, |
| 18 |
dont bi ân rrépi kent rimembâr uen ai lést só iú léf |
Don’t be unhappy, can’t remember when I last saw you laugh |
Não seja infeliz Não me lembro quando eu vi você rir pela última vez |
| 19 |
êf zês uârld meiks iú kreizi |
If this world makes you crazy |
Se este mundo te deixa louco |
| 20 |
end iúv t’eikên ól iú ken bér |
And you’ve taken all you can bear |
E você não pode mais suportar |
| 21 |
iú kól mi âp |
You call me up |
Você me liga |
| 22 |
bikóz iú nou al bi zér |
Because you know I’ll be there |
Porque você sabe eu vou estar lá |
| 23 |
end ai si iór trû kólârs |
And I see your true colors |
Mas vejo suas verdadeiras cores |
| 24 |
xainên sru |
Shining through |
Brilhando através de você |
| 25 |
si iór trû kólârs |
See your true colors |
Vejo suas verdadeiras cores |
| 26 |
zéts uai ai lóv iú |
That’s why I love you |
E é por isso que eu te amo |
| 27 |
sou dont bi âfreid t’u let zêm xou |
So don’t be afraid to let them show |
Portanto, não tenha medo de deixar se mostrar |
| 28 |
iór trû kólârs |
Your true colors |
Suas verdadeiras cores |
| 29 |
trû kólârs ar bíurêfâl |
True colors are beautiful, |
Verdadeiras cores são belas, |
| 30 |
laik a rêinbôu |
Like a rainbow |
Tal como um arco-íris |
| 31 |
ai kent rimembâr uen ai lést só iú léf |
I can’t remember when I last saw you laugh |
Não me lembro quando eu vi você rir pela última vez |
| 32 |
êf zês uârld meiks iú kreizi |
If this world makes you crazy |
Se este mundo te deixa louco |
| 33 |
end iúv t’eikên ól iú ken bér |
And you’ve taken all you can bear |
E você não pode mais suportar |
| 34 |
iú kól mi âp |
You call me up |
Você me liga |
| 35 |
bikóz iú nou al bi zér |
Because you know I’ll be there |
Porque você sabe eu vou estar lá |
| 36 |
end ai si iór trû kólârs |
And I see your true colors |
Mas vejo suas verdadeiras cores |
| 37 |
xainên sru |
Shining through |
Brilhando através de você |
| 38 |
si iór trû kólârs |
See your true colors |
Vejo suas verdadeiras cores |
| 39 |
zéts uai ai lóv iú |
That’s why I love you |
E é por isso que eu te amo |
| 40 |
sou dont bi âfreid t’u let zêm xou |
So don’t be afraid to let them show |
Portanto, não tenha medo de deixar se mostrar |
| 41 |
iór trû kólârs |
Your true colors |
Suas verdadeiras cores |
| 42 |
trû kólârs ar bíurêfâl |
True colors are beautiful, |
Verdadeiras cores são belas, |
| 43 |
laik a rêinbôu |
Like a rainbow |
Tal como um arco-íris |
Facebook Comments