| 1 |
(tchârn âraund) |
(Turn around) |
(Vire-se) |
| 2 |
évri nau end zên ai guét a lêrâl bêt lounli end |
Every now and then, I get a little bit lonely and |
De vez em quando, eu fico um pouquinho solitária e |
| 3 |
iôr névâr kâmen raund |
you’re never coming round |
você nunca está voltando |
| 4 |
(tchârn âraund) |
(Turn around) |
(Vire-se) |
| 5 |
évri nau end zên ai guét a lêrâl bêt t’áiârd óv |
Every now and then, I get a little bit tired of |
De vez em quando, eu fico um pouco cansado |
| 6 |
lêssênên t’u zâ saund óv mai t’íars |
listening to the sound of my tears |
de ouvir o som das minhas lágrimas |
| 7 |
(tchârn âraund) |
(Turn around) |
(Vire-se) |
| 8 |
évri nau end zên |
Every now and then |
De vez em quando |
| 9 |
ai guét a lêrâl bêt nârvâs |
I get a little bit nervous |
eu fico um pouco nervoso |
| 10 |
zét zâ bést óv ól zâ íârz rév gon bai |
that the best of all the years have gone by |
que os melhores anos de nossas vidas já passaram |
| 11 |
ai guét a lêrâl bêt térêfaid end zên ai si zâ lûk ên iór aiz |
I get a little bit terrified and then I see the look in your eyes |
Eu fico um pouquinho apavorada e então vejo o seu olhar |
| 12 |
(tchârn âraund brait aiz) |
(Turn around, bright eyes) |
(Vire-se, olhos brilhantes) |
| 13 |
évri nau end zên ai fól âpart |
Every now and then, I fall apart |
De vez em quando, eu desabo |
| 14 |
(tchârn âraund brait aiz) |
(Turn around, bright eyes) |
(Vire-se, olhos brilhantes) |
| 15 |
évri nau end zên ai fól âpart |
Every now and then, I fall apart |
De vez em quando, eu desabo |
| 16 |
end ai níd iú nau t’ânáit end ai níd iú mór zen évâr |
And I need you now tonight, and I need you more than ever |
E eu preciso de você esta noite, e preciso mais que nunca |
| 17 |
end êf iú ounli rold mi t’áit uíl bi rôldên on fârévâr |
And if you only hold me tight, we’ll be holding on forever |
E se você me abraçar forte, ficaremos assim pra sempre |
| 18 |
end uíl ounli bi mêiken êt rait |
And we’ll only be making it right |
E nós estaremos apenas fazendo o certo |
| 19 |
kóz uíl névâr bi rông t’âguézâr |
‘cause we’ll never be wrong together |
porque nós nunca vamos estar errados juntos |
| 20 |
uí ken t’eik êt t’u zâ end óv zâ lain |
We can take it to the end of the line |
Nós podemos levar até o fim |
| 21 |
iór lóv êz laik a xédou on mi ól óv zâ t’aim |
Your love is like a shadow on me all of the time |
Seu amor é como uma sombra em mim o tempo todo |
| 22 |
(ól óv zâ t’aim) |
(all of the time) |
(o tempo todo) |
| 23 |
ai dont nou uát t’u dju end aim ól uêis ên zâ dark |
I don’t know what to do and I’m always in the dark |
Eu não sei o que fazer e estou sempre no escuro |
| 24 |
uêâr lêven ên a paudâr keg end guêvên óff sparks |
We’re living in a powder keg and giving off sparks |
Estamos num barril de pólvora e soltando faíscas |
| 25 |
ai ríli níd iú t’ânáit |
I really need you tonight |
Eu realmente preciso de você hoje à noite |
| 26 |
fârévârs gona start t’ânáit |
Forever’s gonna start tonight |
Para sempre vai começar hoje à noite |
| 27 |
(fârévârs gona start t’ânáit) |
(Forever’s gonna start tonight) |
(Para sempre vai começar esta noite) |
| 28 |
uans âpan a t’aim ai uóz fólen ên lóv |
Once upon a time, I was falling in love |
Era uma vez, eu estava apaixonada |
| 29 |
bât nau aim ounli fólen âpart |
But now, I’m only falling apart |
Mas agora, estou apenas caindo aos pedaços |
| 30 |
zérz nasên ai ken dju |
There’s nothing I can do |
Nada que eu possa fazer |
| 31 |
a tôutâl êklips óv zâ rárt |
A total eclipse of the heart |
Eclipse total do coração |
| 32 |
uans âpan a t’aim zér uóz lait ên mai laif |
Once upon a time, there was light in my life |
Era uma vez, havia luz na minha vida |
| 33 |
bât nau zérz ounli lóv ên zâ dark |
But now, there’s only love in the dark |
Mas agora existe apenas amor na escuridão |
| 34 |
nasên ai ken sei |
Nothing I can say |
Nada que eu possa dizer |
| 35 |
a tôutâl êklips óv zâ rárt |
A total eclipse of the heart |
Eclipse total do coração |
| 36 |
(tchârn âraund brait aiz) |
(Turn around, bright eyes) |
(Vire-se, olhos brilhantes) |
| 37 |
évri nau end zên ai fól âpart |
Every now and then, I fall apart |
De vez em quando, eu desabo |
| 38 |
(tchârn âraund brait aiz) |
(Turn around, bright eyes) |
(Vire-se, olhos brilhantes) |
| 39 |
évri nau end zên ai fól âpart |
Every now and then, I fall apart |
De vez em quando, eu desabo |
| 40 |
end ai níd iú nau t’ânáit end ai níd iú mór zen évâr |
And I need you now tonight, and I need you more than ever |
E eu preciso de você esta noite, e preciso mais que nunca |
| 41 |
end êf iú ounli rold mi t’áit uíl bi rôldên on fârévâr |
And if you’ll only hold me tight, we’ll be holding on forever |
E se você me abraçar forte, ficaremos assim pra sempre |
| 42 |
end uíl ounli bi mêiken êt rait |
And we’ll only be making it right |
E nós estaremos apenas fazendo o certo |
| 43 |
kóz uíl névâr bi rông t’âguézâr |
‘cause we’ll never be wrong together |
porque nós nunca vamos estar errados juntos |
| 44 |
uí ken t’eik êt t’u zâ end óv zâ lain |
We can take it to the end of the line |
Nós podemos levar até o fim |
| 45 |
iór lóv êz laik a xédou on mi ól óv zâ t’aim |
Your love is like a shadow on me all of the time |
Seu amor é como uma sombra em mim o tempo todo |
| 46 |
(ól óv zâ t’aim) |
(all of the time) |
(o tempo todo) |
| 47 |
ai dont nou uát t’u dju end aim ól uêis ên zâ dark |
I don’t know what to do and I’m always in the dark |
Eu não sei o que fazer e estou sempre no escuro |
| 48 |
uêâr lêven ên a paudâr keg end guêvên óff sparks |
We’re living in a powder keg and giving off sparks |
Estamos num barril de pólvora e soltando faíscas |
| 49 |
ai ríli níd iú t’ânáit |
I really need you tonight |
Eu realmente preciso de você hoje à noite |
| 50 |
fârévârs gona start t’ânáit |
Forever’s gonna start tonight |
Para sempre vai começar hoje à noite |
| 51 |
(fârévârs gona start t’ânáit) |
(Forever’s gonna start tonight) |
(Para sempre vai começar esta noite) |
| 52 |
uans âpan a t’aim ai uóz fólen ên lóv |
Once upon a time, I was falling in love |
Era uma vez, eu estava apaixonada |
| 53 |
bât nau aim ounli fólen âpart |
But now, I’m only falling apart |
Mas agora, estou apenas caindo aos pedaços |
| 54 |
zérz nasên ai ken dju |
There’s nothing I can do |
Nada que eu possa fazer |
| 55 |
a tôutâl êklips óv zâ rárt |
A total eclipse of the heart |
Eclipse total do coração |
| 56 |
a tôutâl êklips óv zâ rárt |
A total eclipse of the heart |
Eclipse total do coração |
| 57 |
a tôutâl êklips óv zâ rárt |
A total eclipse of the heart |
Eclipse total do coração |
| 58 |
(tchârn âraund brait aiz) |
(Turn around, bright eyes) |
(Vire-se, olhos brilhantes) |
Facebook Comments